Zitat von
caro87
Du hast nicht ganz verstanden, was er sagen wollte, glaube ich.
Doch habe ich ;-). Sein Code zeigt mir ja, dass er oder sie es nicht verstanden hat. All die \fontencoding-Befehle sind entweder nutzlos oder unnötig, wenn man es richtig macht:
Code:
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[greek,ngerman]{babel}
\usepackage{gb4e}
\renewcommand\eachwordone{\fontencoding{LGR}\selectfont}
\begin{document}
\addtocounter{exx}{13}
\section*{Interlinear-Übersetzung der Textstelle Mt 25, 14-30}
\begin{exe}
\ex
\glll
ωσπερ γαρ ανθρωποσ αποδημων εκαλεσεν τουσ ιδιουσ δουλουσ και παρεδωκεν αυτοισ τα υπαρχοντα αυτου \\
Hallo {} wie geht es euch? \\
Hallo \\
\ex
\glll
και ω μεν εδωκεν πεντε ταλαντα ω δε δυο ω δε εν εκαστω κατα την \\
Hallo \\
Hallo \\
\ex
\glll
ιδιαν δυναμιν και απεδημησεν ευθεωσ 16πορευθεισ ο τα πεντε ταλαντα λαβων ηργασατο εν αυτοισ και εκερδησεν αλλα πεντε \\
Hallo \\
Hallo \\
\ex
\glll
ωσαυτωσ ο τα δυο εκερδησεν αλλα δυο \\
Hallo \\
Hallo \\
\ex
\glll
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν γην και εκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου \\
Hallo \\
Hallo \\
\end{exe}
\end{document}
Lesezeichen