Anzeige:
Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Trennung von englischen Wörtern und zusammengesetzten Wörtern

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    07.12.2013
    Beiträge
    10

    Trennung von englischen Wörtern und zusammengesetzten Wörtern

    Hallo,

    ich habe eine kurze Frage zu einigen speziellen Begriffen. Dazu habe ich mir diesen link: http://de.wikibooks.org/wiki/LaTeX-W...Silbentrennung
    angeschaut.

    Es geht darum, dass ich in meinem Dokument sehr oft den Fehler overfull \hbox (xx pt too wide) in paragraph erhalte. Mir wurde gesagt ein Grund dafür sei die Trennung, und dies bestätigt sich wenn einzelne Wörter über den Seitenrand hinausgehen. Beispiel: US-Länder. XK-Spezifikation etc. (streng genommen also Englisch-Deutsch zusammengesetzte Wörter)
    Meine Frage: Wie gehe ich mit solchen Bindestrichwörtern um? Schreibe ich sie im Text stets als USl"=Länder und XKl"=Spezifikation? Oder kann man das allgemein definieren? Kann ich solche Wörter auch in \hyphenation einbauen?

    Danke & schönen Abend.

    Grüße

  2. #2
    Registrierter Benutzer Avatar von Stefan_K
    Registriert seit
    05.04.2007
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    3.534
    Hallo Tim,

    siehe die hervorragende Erklärung von Bernd hier: Was muss ich tun, damit Silbentrennung bei Wörtern mit Bindestrichen funktioniert? Auch ohne die Hintergründe zu lesen kann man die eingangs erwähnten Methoden gleich nutzen.

    Stefan

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    07.12.2013
    Beiträge
    10
    Hallo Stefan,

    interessant, danke für den link. Also muss ich Begriffe wie Tschebyscheff"=Funktion im Text jedesmal genau so schreiben? Es gibt keine Möglichkeit die Trennstellen irgendwie global festzulegen? (ich frage nur nochmal nach, da ich es bisher nie so gemacht habe).

    Gruß

  4. #4
    Registrierter Benutzer Avatar von bobmalaria
    Registriert seit
    28.11.2006
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    4.174
    hi,

    das laden des microtype pakets soll auch schon wahre wunder bewirkt haben...
    Mein Ball ist umgefallen

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    07.12.2013
    Beiträge
    10
    Hallo zusammen,

    noch ein paar kurze Fragen, da mir hier schon sehr gut weitergeholfen wurde. Zuerst die wichtigste Sache, die mir noch immer nicht ganz klar ist:

    Muss ich Begriffe wie Tschebyscheff"=Funktion nun immer so schreiben? Ich habe in meiner Arbeit wirklich sehr viele Begrifft die nach diesem Muster aufgebaut sind. D.h. ich müsste pro Absatz im Schnitt 10 bis 15 Mal alle Bindestriche durch "= ersetzten.
    1) Daher nochmal meine Frage: Gibt es denn keine Möglichkeit, das global festzulegen?

    2) Ich habe in meiner Arbeit oft Overfull \hbox (xx pt too wide), überraschenderweise sogar in der Präambel. Wie kann ich das am besten korrigieren? Ich weiß, dass man irgendwie einstellen kann dass Latex eher lockerer mit solchen Fehlermeldungen umgeht. Es geht mir aber eher darum, wie ich das am effektivsten beheben kann.
    In einem Beispiel habe ich zum Beispiel sämtliche Trennstellen durch "= ersetzt, aber es kommt immer noch die \hbox-Meldung. Was könnte man hier tun?

    Danke wie immer für jeden Tipp.

    Grüße

  6. #6
    Registrierter Benutzer Avatar von bobmalaria
    Registriert seit
    28.11.2006
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    4.174
    in der preambel kann man mit \hyphenation{Wurst-brot, Zeit-ungs-ver-teil-er} global trennregeln festlegen. weiß abe rnicht wie sich das mit babel verträgt.

    ansonsten mache bei deinem editor suchen&ersetzen und tausche die begriffe aus. nervt zwar, aber dann hast du es direkt in der richtigen notation.

    eventuell kannst du dir auch einen befehle erstellen
    \usepackage{xspace}%dynamisches leerzeichen
    \newcommand{\tf}{Tschebyscheff"=Funktion\xspace}

    den du dann im text mit \tf aufrufst.

    ansonsten rate ich dir stark zu

    \usepackage[babel]{microtype}

    das macht nichts an den trennregeln, aber wirk in der regel auf den satz durch bessere wortverteilung im absatz. schaden kann es nicht.

    overfull box in der preambel ist quatsch. da passiert nur was irgendwo im dokument und die lokalisierung der warnung geht schief.

    ansonten zeigdoch mal eines dieser beispiele. dann sehen wir vielleicht auch einen anderen fehler den du machst
    Mein Ball ist umgefallen

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    19.05.2009
    Beiträge
    4.045
    Zitat Zitat von TimVim Beitrag anzeigen
    Muss ich Begriffe wie Tschebyscheff"=Funktion nun immer so schreiben? Ich habe in meiner Arbeit wirklich sehr viele Begrifft die nach diesem Muster aufgebaut sind. D.h. ich müsste pro Absatz im Schnitt 10 bis 15 Mal alle Bindestriche durch "= ersetzten.
    1) Daher nochmal meine Frage: Gibt es denn keine Möglichkeit, das global festzulegen?
    Du kannst auch \hyphenchar ändern:

    http://tex.stackexchange.com/a/63234/2388




    2) Ich habe in meiner Arbeit oft Overfull \hbox (xx pt too wide), überraschenderweise sogar in der Präambel. Wie kann ich das am besten korrigieren? Ich weiß, dass man irgendwie einstellen kann dass Latex eher lockerer mit solchen Fehlermeldungen umgeht. Es geht mir aber eher darum, wie ich das am effektivsten beheben kann.
    In einem Beispiel habe ich zum Beispiel sämtliche Trennstellen durch "= ersetzt, aber es kommt immer noch die \hbox-Meldung. Was könnte man hier tun?
    Rausfinden welche box overfull ist und die dann größer machen oder den Inhalt kleiner. D.h. mache ein Minimalbeispiel.

  8. #8
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    07.12.2013
    Beiträge
    10
    Hallo,

    @bob:
    also mit \hyphenation habe ich es schon versucht, das hat nicht geholfen.
    \usepackage[babel]{microtype} werde ich gleich mal testen.
    Einen eigenen Befehl zu definieren ginge zwar, aber wie du sagst mit Suchen und Ersetzen hat man einen ähnlichen Effekt.

    @u_fischer:
    was genau ich muss ich an \hyphenchar ändern. Beispielsweise im Fall der Tschebyscheff"=Funktion?

    Hier ist meine Präambel, Overfull \hbox xx pt zu weit kommt jeweils im roten Bereich:
    Code:
    \documentclass[a4paper, 12pt, headsepline, smallheadings]{scrreprt}
    \usepackage[onehalfspacing]{setspace}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage[ngerman]{babel}
    \usepackage{amsmath, amssymb, mathtools}
    \usepackage[inline]{enumitem} 
    \usepackage{mathptmx}
    \usepackage[a4paper]{geometry}
    \usepackage{booktabs}
    \usepackage[labelfont={normalsize,bf}, textfont=small, labelsep=newline,singlelinecheck=false,format=plain,indention=2cm]{caption}
    \usepackage{floatrow}
    \floatsetup[table]{capposition=top}
    \usepackage{csquotes}
    \usepackage{environ}
    \usepackage[backend=bibtex8,style=authoryear-icomp,dashed=false,autocite=footnote]{biblatex}
    \bibliography{Lib1}
    \usepackage{chngcntr}
    \counterwithout{figure}{chapter}
    \counterwithout{table}{chapter} 
    \counterwithout{equation}{chapter} 
    %
    \usepackage{chngcntr}
    \counterwithout{footnote}{chapter}
    %
    \usepackage{longtable}
    %
    \usepackage{tabularx}
    \usepackage{dcolumn}
    \newcolumntype{Y}{D..{-1}} 
    \newcolumntype{N}{D..{2.2}} 
    \newcolumntype{Z}{D..{1.2}} 
    \newcolumntype{T}{D..{3.3}} 
    \newcolumntype{F}{D..{1.3}} 
    \newcolumntype{P}{D..{1.4}} 
    \newcolumntype{B}{D..{2.0}} 
    \newcolumntype{G}{D..{2.1}} 
    %
    \usepackage{siunitx}
    %
    \usepackage{pifont}% http://ctan.org/pkg/pifont
    \newcommand{\cmark}{\ding{51}}%
    \newcommand{\xmark}{\ding{55}}%
    % \newcommand{\myhline}{\noalign{\global\arrayrulewidth0.01pt}\hline % \noalign{\global\arrayrulewidth0.01pt}}
    
    \makeatletter
    \newcommand{\rmnum}[1]{\romannumeral #1}
    \newcommand{\Rmnum}[1]{\expandafter\@slowromancap\romannumeral #1@}
    \makeatother
    
    %\usepackage[bottom,norule,hang]{footmisc}
    %\setlength{\footnotemargin}{0.5\parindent}
    
    \KOMAoption{captions}{tableheading}
    \setcapindent{0em}
    % \onehalfspacing (see above)
    \geometry{left=2cm,right=5cm,top=2cm,bottom=2cm}
    \pagestyle{headings}
    \renewcommand*{\chapterheadstartvskip}{\vspace{-1.8\baselineskip}}
    
    \renewbibmacro*{cite:labelyear+extrayear}{%
    \iffieldundef{labelyear}
      {}
      {\printtext[bibhyperref]{%
       \printtext[parens]{% <- space
       \printfield{labelyear}%
       \printfield{extrayear}}}}}
       
     
    \newcommand{\specialcell}[2][l]{%
      \begin{tabular}[#1]{@{}l@{}}#2\end{tabular}}
    
    \newlist{inlinelist}{enumerate*}{1}
    \setlist*[inlinelist,1]{%
      label=(\arabic*),
    }
    
    \usepackage{hyperref}
    \NewEnviron{lefttables}[1][tp]{%
      \global\tabwidth=0pt
      \vbox{
        \renewcommand\caption[2][]{}%
        \renewcommand\label[1]{}%
        \let\latextabular\tabular
        \let\latexendtabular\endtabular
        \def\tabular{\setbox8=\hbox\bgroup\latextabular}%
        \def\endtabular{\latexendtabular\egroup\settabwidth}
        \BODY
      }
      \begin{table}[#1]
      \centering
      \begin{minipage}{\tabwidth}\raggedright
      \BODY
      \end{minipage}
      \end{table}
    }
    \newdimen\tabwidth
    \newcommand{\settabwidth}{%
      \ifdim\wd8>\tabwidth \global\tabwidth=\wd8 \fi
    }
    %
    %
    
    \renewcommand{\floatpagefraction}{0.7}
    \setcounter{topnumber}{1}
    Grüße
    Geändert von TimVim (17-12-2013 um 14:11 Uhr)

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •