Anzeige:
Ergebnis 1 bis 13 von 13

Thema: Bibtex8 unter Ubuntu

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155

    Bibtex8 unter Ubuntu

    Hallo,

    ich habe einen bibtex-Fehler, bei dem ich vermute, dass es das Capacity-Problem unter bibtex ist. Ich möchte jetzt mit bibtex8 kompilieren, aber leider bin ich noch ein neuer Ubuntu-User und weiß nicht, wie ich bibtex8 unter Texlive installiert bekomme und das Argument --wolfgang "%bm einstellen kann.

    Kann mir jmd. weiterhelfen? Besten Dank
    Tischa

  2. #2
    Registrierter Benutzer Avatar von bobmalaria
    Registriert seit
    28.11.2006
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    4.174
    hi,

    öffne mal ein terminal und gebe:

    bibtex8

    ein. wie du sehen wirst wurde es bereits mit texlive installiert. du kannst jetzt also einfach

    bibtex8 --wolfgang dateiname

    eingeben (im ordner in dem die tex datei liegt natürlich).

    das %bm ist aus texniccenter (einem windows editor) und hat also bei dir keine verwendung. wie man bibtex8 in deinem editor einstellt musst du nachsehen. es gibt ja texmaker, kile, gedit,...

    die kommandozeilen version sollte aber immer funktionieren

    gruss
    Mein Ball ist umgefallen

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155
    Hallo Bobmalaria,

    besten Dank für Deine Hilfe. Ich hab mal einen neuen Durchlauf versucht. Leider funktioniert es immer noch nicht wie gewünscht.

    Ich bekomme folgende Fehlermeldung, bei der ich nicht sicher bin, ob Sie nun durch bibtex(8) verursacht wird:

    Invalid boolean value 'long'.
    See the etoolbox package documentation for explanation.

    Folgende Pakete verwende ich in der Präämbel

    \documentclass[headinclude=true,footinclude=true,fontsize=11pt,tw oside,headsepline,headings=small,bibliography=toto c] {scrbook}%,onelinecaption,smallheadings
    \areaset{10cm}{17cm}
    \usepackage{geometry}
    \geometry{left=1.75cm,right=1.75cm,paperwidth=13cm ,paperheight=21cm,textheight=16.25cm,top=2cm}
    \usepackage[latin9]{inputenc}
    \usepackage{geometry}
    \usepackage{graphicx}
    \usepackage{pst-all}
    \usepackage{chngcntr}%nummeriert die Funoten durch die gesamte Arbeit durch
    \counterwithout*{footnote}{chapter}%und trennt sie nicht nach Kapiteln auf
    \usepackage{eurosym}
    \usepackage{url}
    \usepackage{scrpage2}
    \usepackage{setspace}
    \usepackage{pdfsync}
    \usepackage[ngerman]{babel}
    \usepackage{lmodern} % Latin Modern
    \usepackage{csquotes}
    \usepackage{wrapfig}%Gleitumgebung Text und Bild s. http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/F...s_and_Captions
    \usepackage{subfig}
    \usepackage[style=footnote-dw,namefont=normal,idembib=true,ibidtracker=constr ict,idemtracker=constrict,idembibformat=dash,,edby idem=true,useeditor=true,journalnumber=afteryear,e ditorstring=parens,citepages=separate,url
    =long,xref=true,bibtex8=true]{biblatex}

  4. #4
    Registrierter Benutzer Avatar von bobmalaria
    Registriert seit
    28.11.2006
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    4.174
    es sieht so aus als ob

    url=long keine gueltige option ist. kontrolliere das mal.

    ausserdem verwendest du \areaset und laedst dann geometry und spaeter laedst du das nochmal. hat damit zwar nichts zu tun, aber raeume mal auf!

    code kannst du hier im forum am besten in der code-umgebung posten, das geht ueber das # symbol oben in der menueleiste wenn du eine nachricht verfasst.

    gruss
    Mein Ball ist umgefallen

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155
    Hallo Bobmalaria,

    vielen Dank. Hab Deine Anregungen übernommen.

    Nachdem die Fehlermeldungen nicht mehr kamen, konnte ich weitere Fehlmeldungen (Dateinamenunterschiede, die in Texniccenter immer ignoriert wurden, jetzt bei Texmaker aber bemäkelt werden, z.B. EUModell.pdf EUmodell.pdf) beheben.

    Aus Interesse habe ich die urldate=long wieder eingetragen und es kam keine Fehlermeldung. Problem ist gelöst, mir aber noch schleierhaft, woran es jetzt wirklihc lag. Naja, trotzdem glücklich.


    Nochmals vielen herzlichen Dank.

  6. #6
    Registrierter Benutzer Avatar von sommerfee
    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    1.603
    Zitat Zitat von Tischa Beitrag anzeigen
    (Dateinamenunterschiede, die in Texniccenter immer ignoriert wurden, jetzt bei Texmaker aber bemäkelt werden, z.B. EUModell.pdf EUmodell.pdf)
    Das hat nichts mit TeXniccenter und/oder TeXmaker zu tun, sondern mit dem verwendeten Betriebssystem. Windows unterscheidet Dateinamen nicht nach Groß-/Kleinschreibung, Linux aber schon.

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155
    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen
    Das hat nichts mit TeXniccenter und/oder TeXmaker zu tun, sondern mit dem verwendeten Betriebssystem. Windows unterscheidet Dateinamen nicht nach Groß-/Kleinschreibung, Linux aber schon.
    Hallo Sommerfee,

    besten Dank für den Hinweis. Kann daher auch der Fehler resultieren, denn ich jetzt beim Bibtex-Durchlauf erhalte?

    Unter Texmaker/MikTex/Windows läuft Bibtex ohne Fehler

    Unter Texmaker/Texlive/ubuntu erhalte ich aber die Fehlermeldung:

    Citation on page X... is undefined.

    Ein weiteres Riesenproblem ist, dass nach meinem Durchlauf unter Windows die ganzen Umlaute und ß-Zeichen etc. verschwunden sind!!! Das hängt wohl mit der Editor-Fontkodierung zusammen. Wie kann ich das korrigieren?

    Besten Dank für die Hilfe!

  8. #8
    Registrierter Benutzer Avatar von sommerfee
    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    1.603
    Zitat Zitat von Tischa Beitrag anzeigen
    Kann daher auch der Fehler resultieren, denn ich jetzt beim Bibtex-Durchlauf erhalte?
    Nein, es betrifft nur Dateinamen, also \documentclass, \usepackage, \include und \input.

    Welche "citation" ist denn undefiniert? Ist hier vielleicht ein Umlaut im Bezeichner?

    Das hängt wohl mit der Editor-Fontkodierung zusammen. Wie kann ich das korrigieren?
    Wenn die Quellen auf beiden Systemen bearbeitet werden sollen, muß bei beiden Editoren die gleiche Zeichensatzkodierung eingestellt sein. Wenn die Umlaute unter Linux da sind, aber unter Windows nicht, muß man die Einstellung von Linux in Windows übernehmen, das wird vermutlich "UTF-8" sein.

  9. #9
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155
    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen

    Welche "citation" ist denn undefiniert? Ist hier vielleicht ein Umlaut im Bezeichner?
    Nein, der Fehler kommt leider bei allen Bibtex-Einträgen. Die Bibtex-Keys enthalten keine Umlate.


    Wenn die Quellen auf beiden Systemen bearbeitet werden sollen, muß bei beiden Editoren die gleiche Zeichensatzkodierung eingestellt sein. Wenn die Umlaute unter Linux da sind, aber unter Windows nicht, muß man die Einstellung von Linux in Windows übernehmen, das wird vermutlich "UTF-8" sein.
    Weißt Du vllt., wie ich die Umlaute wieder erhalten? Hab auf UTF-8 zurückgestellt und unter Linux (Texlive, Texmaker) sind leider alle Umlaute, ß-Zeichen verschwunden.

  10. #10
    Registrierter Benutzer Avatar von sommerfee
    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    1.603
    Zitat Zitat von Tischa Beitrag anzeigen
    Weißt Du vllt., wie ich die Umlaute wieder erhalten? Hab auf UTF-8 zurückgestellt und unter Linux (Texlive, Texmaker) sind leider alle Umlaute, ß-Zeichen verschwunden.
    Dann hat vermutlich irgendeiner der Editoren, die du verwendest hast, unbekannte Zeichen einfach beim Speichern unter den Tisch fallen lassen, nehme ich an. Hervorzaubern kann man sich daher vermutlich nur wieder, indem auf den letzten gesicherten Stand (=Backup) zurückgreift, wo die Umlaute noch da sind.

  11. #11
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155
    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen
    Dann hat vermutlich irgendeiner der Editoren, die du verwendest hast, unbekannte Zeichen einfach beim Speichern unter den Tisch fallen lassen, nehme ich an. Hervorzaubern kann man sich daher vermutlich nur wieder, indem auf den letzten gesicherten Stand (=Backup) zurückgreift, wo die Umlaute noch da sind.
    Ja, hab auch schon gegoogelt, Du hast Recht. Die Umlaute sind weg.:-( Wie es aussieht, hab ich aber Glück im Unglück und nur in meiner Hauptdatei sind die Umlaute weg. Ich habe diese wieder hinzugefügt und erhalte jetzt folgende Fehlermeldung.

    Code:
     Package inputenc Error: Unicode char \u 8:\"aul not set up for use with LaTeX
    .
    
    See the inputenc package documentation for explanation.
    Type  H   for immediate help.
     ...                                              
                                                      
    l.9 ...ue without it.}enmodell der EU\relax }}{22}
                                                      
    Your command was ignored.
    Type I   to replace it with another command,
    or  to continue without it.
    
    LaTeX Font Info:    Try loading font information for OT1+lmr on input line 9.
    (/usr/share/texmf/tex/latex/lm/ot1lmr.fd
    File: ot1lmr.fd 2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
    )
    LaTeX Font Info:    Try loading font information for OML+lmm on input line 9.
    
    (/usr/share/texmf/tex/latex/lm/omllmm.fd
    File: omllmm.fd 2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
    )
    LaTeX Font Info:    Try loading font information for OMS+lmsy on input line 9.
    
    (/usr/share/texmf/tex/latex/lm/omslmsy.fd
    File: omslmsy.fd 2009/10/30 v1.6 Font defs for Latin Modern
    )
    LaTeX Font Info:    Try loading font information for OMX+lmex on input line 9.
    Code:
    \documentclass[headinclude=true,footinclude=true,fontsize=11pt,twoside,headsepline,headings=small,bibliography=totoc] {scrbook}%,onelinecaption,smallheadings
    %\areaset{10cm}{17cm}
    \usepackage{geometry}
    \geometry{left=1.75cm,right=1.75cm,paperwidth=13cm,paperheight=21cm,textheight=16.25cm,top=2cm}
    \usepackage[latin9]{inputenc}
    \usepackage{graphicx} 
    \usepackage{pst-all}
    \usepackage{chngcntr}%nummeriert die Funoten durch die gesamte Arbeit durch
    \counterwithout*{footnote}{chapter}%und trennt sie nicht nach Kapiteln auf
    \usepackage{eurosym}
    \usepackage{url}
    \usepackage{scrpage2} 
    \usepackage{setspace}
    \usepackage{pdfsync}
    \usepackage[ngerman]{babel}
    \usepackage{lmodern} % Latin Modern
    \usepackage{csquotes}
    \usepackage{wrapfig}
    \usepackage{subfig}
    \usepackage[style=footnote-dw,namefont=normal,idembib=true,ibidtracker=constrict,idembibformat=dash,edbyidem=true,journalnumber=afteryear,useeditor=true,useprefix=true,editorstring=parens,edstringincitations=true,citepages=separate,xref=true,bibtex8=true]{biblatex}
    \urlstyle{same}%URL-Schriftart wie Rest des Textes edbeforetitle=true
    %\usepackage{etoolbox}
    \usepackage{setspace}
    
    \doublespacing% 2-facher Abstand
    %\onehalfspacing% 1,5-facher Abstand
    % hereafter load 'typearea' again
    \clubpenalty = 10000
    \widowpenalty = 10000 \displaywidowpenalty = 10000%vermeidet einzelne, herrenlose Zeilen (Hurenkinder und Schusterjungen) 
    \usepackage{makeidx}
    \makeindex
    %\newcommand{\Index}[1]{#1\index{#1}}
    
    \usepackage[nonumberlist,acronym,style=super]{glossaries} 
    %\renewcommand*{\acronymname}{Acrainmneacha}%
    \renewcommand*{\acronymname}{Abkrzungsverzeichnis}%
    
    \makeglossaries
    \renewcommand*{\glspostdescription}{}
    
    
    \addto\captionsngerman{\renewcommand{\figurename}{Abb.}%ndert die Abbildungsbezeichnung
      \renewcommand{\tablename}{Tab.}}
      
      \captionsetup{%Format der Bildunterschriften
       margin = 10pt,
       font = {small,rm},
       labelfont = {small},
       format = plain, % oder 'hang'
       indention = 0em,  % Einruecken der Beschriftung
       labelsep = colon, %period, space, quad, newline
       justification = RaggedRight, % justified, centering
       singlelinecheck = true, % false (true=bei einer Zeile immer zentrieren)
       position = bottom %top
    }
    
    \setlength\leftmargini{1.25em}
    
    \DefineBibliographyStrings{ngerman}{%
    bibliography = {Literaturverzeichnis},
    shorthands = {Abkürzungsverzeichnis},
    urlseen = {zuletzt abgerufen am},
    url = {in},
    }
    \DeclareFieldFormat{url}{\addcomma\space in\addcolon\space\url{#1}}%URL-Datum
    \DeclareFieldFormat{urldate}{\hspace{-0.3em},\space\bibstring{urlseen}\space#1}
    
    \renewcommand*{\bibmultinamedelim}{\addslash}% Bibliographie
    \renewcommand*{\bibfinalnamedelim}{\addslash}% Bibliographie
    \renewcommand*{\citemultinamedelim}{\addslash}% Zitate
    \renewcommand*{\citefinalnamedelim}{\addslash}% Zitate
    %Reihenfolge NAME, VORNAME bei Referenzen
    \DeclareNameFormat{default}{% Vollzitate 
      \usebibmacro{name:last-first}{#1}{#3}{#5}{#7}%
      \usebibmacro{name:andothers}}
    
    \DeclareNameFormat{labelname}{% alle anderen Zitate
      \usebibmacro{name:last-first}{#1}{#3}{#5}{#7}%
      \usebibmacro{name:andothers}}
    
    \DeclareNameFormat{sortname}{% Bibliographie
      \iffirstinits
        {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#4}{#5}{#7}}
        {\usebibmacro{name:last-first}{#1}{#3}{#5}{#7}}%
      \usebibmacro{name:andothers}}
      
    \renewcommand*{\jourvolstring}{\addcomma\space Jg\adddot\space}
     \renewcommand*{\journumstring}{\addspace}
    
         
    \defbibheading{primary}{\addsec{Primärliteratur}}
    \defbibheading{secondary}{\addsec{Sekundärliteratur}}
    \defbibheading{online}{\addsec{Online-Anmerkungen}}
    \defbibheading{pic}{\addsec{Abbildungsquellen}}
    
    \bibliography{Komplett}
    
    
    \pagestyle{scrheadings}
    
    \deffootnote[1em]{0em}{1em}{\textsuperscript{\thefootnotemark}}%linksbndiger Einzug im Funotenbereich
    \renewcommand{\headfont}{\normalfont\bfseries}%normale Schrift/fett
    \renewcommand{\pnumfont}{\normalfont\rmfamily}%normale Schrift Seitenzahl
    \linespread{1.05}%Zeilenabstand
    %\interfootnotelinepenalty=10000 % Verhindert das	 Fortsetzen von Fussnoten auf der gegenberliegenden Seite

  12. #12
    Registrierter Benutzer Avatar von sommerfee
    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    1.603
    Wenn du nicht weißt, welche Umlautkodierung du denn nun verwendest, wirf doch die Verwendung des inputenc-Paketes in die Tonne und verwende stattdessen:

    Code:
    \usepackage{selinput}
    \SelectInputMappings{adieresis={ä},germandbls={ß}}

  13. #13
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    14.10.2008
    Beiträge
    155

    Smile

    Besten Dank, hat super funktioniert.

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •