Anzeige:
Ergebnis 1 bis 10 von 10

Thema: biblatex-jura anpassen

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11

    Question biblatex-jura anpassen

    Hallo Forum
    Bin am schreiben meiner ersten juristischen Arbeit. Um es möglichst kompliziert zu machen, hat die Uni Vorgaben erstellt, welche - so scheint es mir - möglichst ungewöhnlich sind (siehe Zitierart.pdf).
    Nach vielen Stunden gefrickel hab ich mit Hilfe von biblatex-jura folgendes Minimalbespiel erstellt.
    Code:
    \documentclass[a4paper]{article}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage[german]{babel}
    \usepackage{typearea}
    \usepackage[style=biblatex-jura,firstnamefont=smallcaps,namefont=smallcaps]{biblatex}
    \usepackage[babel,german=guillemets]{csquotes}
    \usepackage{csquotes}
    \bibliography{testliteratur.bib}
    
    \begin{document}
    1. Zitat.\autocite[N. 12]{H-A_Personenrecht} \par
    2. Zitat.\footcite{D-S_Personnes} \par
    3. Zitat.\autocite{B_Personenrecht} \par
    4. Zitat.\autocite{B_Personenrecht1} \par
    
    \printbibliography
    \end{document}
    testliteratur.bib:
    Code:
    @Book{H-A_Personenrecht,
    	author	= "Hausheer, Heinz and Aebi-Müller, Regina E.",
    	title	= "Das Personenrecht des Schweizerischen Zivilgesetzbuches",
    	year	= "2008",
    	location = "Bern",
    	edition	= "2"
    }
    @Book{D-S_Personnes,
    	author	= "Deschenaux, Henri and Steinauer, Paul-Henri",
    	title	= "Personnes physiques et tutelle",
    	year	= "2001",
    	location = "Bern",
    	edition	= "4"
    }
    @Book{B_Personenrecht,
    	author	= "Baumann, Max",
    	title	= "Personenrecht des ZGB",
    	year	= "2008",
    	location = "Zürich/St. Gallen",
    }
    @Book{B_Personenrecht1,
    	author	= "Baumann, Max",
    	title	= "Personenrecht des ZGB 2",
    	year	= "2008",
    	location = "Zürich/St. Gallen",
    }
    Jetzt zu meinen beiden dringendsten Problemen:

    1. Ich habe keine Ahnung, wie ich die Gestaltung des Literaturverzeichnisses so hinbekommen soll (Autorennamen links, alle anderen Angaben rechts).
    2. In den Fussnoten sollen nur die Autorennamen, nicht jedoch die Buchtitel erscheinen.

    Wer kann mir hier Tipps geben?

    edit: Bevor Fragen auftauchen: Ich verwende das Packet german statt ngerman, da ngerman und biblatex-jura zusammen Probleme machten. Fand jedoch bis jetzt andere Dinge dringender, als dem auf den Grund zu gehen...
    Geändert von plempel (17-12-2009 um 16:18 Uhr)

  2. #2
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11
    Zitat Zitat von plempel Beitrag anzeigen
    2. In den Fussnoten sollen nur die Autorennamen, nicht jedoch die Buchtitel erscheinen.
    Dies hab ich schon hingekriegt, indem ich aus der Makrodefinition von cite:normal in der biblatex-jura.bbx die Zeile
    Code:
    \usebibmacro{cite:title}%
    entfernt hab. Vielleicht nicht die schönste Lösung, aber es scheint zu klappen. Aber Frage 2 ist für mich noch immer ein grosses Rätsel.

  3. #3
    Registrierter Benutzer Avatar von mechanicus
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    3.944
    Hallo,

    hier mal ohne ändern einer Datei. Beachte hierbei, dass ich es nur für book angepasst habe:
    Code:
    \documentclass[a4paper]{scrartcl}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[utf8]{inputenc}
    \usepackage[german]{babel}
    \usepackage{typearea}
    \usepackage[style=biblatex-jura,firstnamefont=smallcaps,namefont=smallcaps]{biblatex}
    \usepackage[babel,german=guillemets]{csquotes}
    \usepackage{csquotes}
    \bibliography{testliteratur.bib}
    \usepackage{filecontents}
    \begin{filecontents*}{testliteratur.bib}
     @book{H-A_Personenrecht,
    	author	= "Hausheer, Heinz and Aebi-Müller, Regina E.",
    	title	= "Das Personenrecht des Schweizerischen Zivilgesetzbuches",
    	year	= "2008",
    	location = "Bern",
    	edition	= "2"
    }
    @book{D-S_Personnes,
    	author	= "Deschenaux, Henri and Steinauer, Paul-Henri",
    	title	= "Personnes physiques et tutelle",
    	year	= "2001",
    	location = "Bern",
    	edition	= "4"
    }
    @book{B_Personenrecht,
    	author	= "Baumann, Max",
    	title	= "Personenrecht des ZGB",
    	year	= "2008",
    	location = "Zürich/St. Gallen",
    }
    @book{B_Personenrecht1,
    	author	= "Baumann, Max",
    	title	= "Personenrecht des ZGB 2",
    	year	= "2008",
    	location = "Zürich/St. Gallen",
    }
    \end{filecontents*}
    
    \makeatletter
    \renewbibmacro*{cite:normal}{%
        \ifthenelse{\ifciteibid\AND\NOT\iffirstonpage}
           {\usebibmacro{cite:ibid}}
           {\ifthenelse{\iffieldequals{namehash}{\cbx@lasthash}\AND\NOT\iffirstonpage}%
             {\usebibmacro{cite:idem}%
    %           \usebibmacro{cite:title}%
              \usebibmacro{cite:savename}}
             {\ifnameundef{labelname}
               {}
               {\printnames{labelname}%
                \gdef\cbx@tempa{\citenamepunct}}%
    %           \usebibmacro{cite:title}%
              \usebibmacro{cite:savename}}}%
    }
    \makeatother
    \usepackage{ragged2e}
    \DeclareBibliographyDriver{book}{%
      \begin{minipage}[t]{0.4\textwidth}\RaggedRight
         \usebibmacro{bibindex}%
         \usebibmacro{author/editor}%
         \setunit{\labelnamepunct}\newblock%
      \end{minipage}\quad%
      \begin{minipage}[t]{0.5\textwidth}\RaggedRight
      \usebibmacro{maintitle+title}%
      \newunit
      \usebibmacro{byauthor}%
      \newunit
      \printlist{language}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{byeditor+others}%
      \newunit\newblock
      \printfield{edition}%
      \newunit
      \usebibmacro{volumes+volume+part}%
      \setunit{\addspace}%
      \usebibmacro{series+number}%
      \newunit\newblock
     % \printfield{note}%
     % \newunit\newblock
      \usebibmacro{publisher+location+year}%
      \newunit\newblock
      \usebibmacro{chapter+pages}%
      \newunit
    %   \printfield{pagetotal}
    %   \newunit\newblock
    %  \printfield{isbn}%
    %  \newunit\newblock
    %  \printfield{doi}%
    %  \newunit\newblock
    %  \usebibmacro{url+urldate}%
    %  \newunit\newblock
    %   \usebibmacro{thesisaddendum}
    %   \newunit\newblock
      \printfield{addendum}%
      \newunit\newblock
    %   \usebibmacro{pageref}%
    \end{minipage}\vspace*{3ex}%
    }
    
    \usepackage{setspace}
    \begin{document}
    1. Zitat.\autocite[N. 12]{H-A_Personenrecht} \par
    2. Zitat.\footcite{D-S_Personnes} \par
    3. Zitat.\autocite{B_Personenrecht} \par
    4. Zitat.\autocite{B_Personenrecht1} \par
    \nocite{*}
    \printbibliography
    \end{document}
    Gruß
    Marco

  4. #4
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11
    Wow Marco, vielen Dank. Der Code funktioniert, allerdings brauche ich jetzt erstmals etwas Zeit, den zu verdauen. Melde mich dann wieder.

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11
    Würde gerne noch auf die Anmerkung im Ausganspost zurückkommen: Das Minimalbeispiel funktioniert, sobald ich jedoch ngerman statt german verwende, bekomme ich etwa 30x den Fehler
    Code:
    ---schnipp---
    Package biblatex Info: Trying to load language 'ngerman'...
    Package biblatex Info: ... file 'ngerman.lbx' found.
    
    (/usr/share/texmf/tex/latex/biblatex/lbx/ngerman.lbx
    File:ngerman.lbx,v 0.8e 2009/07/04  biblatex localization
    Package biblatex Info: Trying to load language 'german'...
    Package biblatex Info: ... file 'german.lbx' found.
    
    (/usr/share/texmf/tex/latex/biblatex/lbx/german.lbx
    File: german.lbx 2009/05/30 v0.8d biblatex localization
    )
    ! Undefined control sequence.
     Begr\adddot 
                           
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     Begr\adddot 
                           
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     begr\adddot 
                           \space von
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     Fortf\adddot 
                            
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     Fortf\adddot 
                            
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     fortgef\adddot 
                              \space von
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     zugl\adddot 
                           
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    
    ! Undefined control sequence.
     Hrsg\adddot 
                           
    l.9 \InheritBibliographyExtras{german}
                                          
    The control sequence at the end of the top line
    of your error message was never \def'ed. If you have
    misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
    spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
    and I'll forget about whatever was undefined.
    ---schnapp---
    Kann leider nicht sehr viel damit anfangen, da dies die aktuellsten Files sind und ich nichts daran geändert habe.

    edit: habe soeben noch eine neuere Version von ngerman.lbx entdeckt, hat aber nichts genützt.
    Geändert von plempel (21-12-2009 um 10:51 Uhr)

  6. #6
    Registrierter Benutzer Avatar von mechanicus
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    3.944
    Hi,

    schaue mal in mein MB. Du solltest statt ngerman oder german das Paket babel laden mit der Option ngerman. Dann ist das Problem weg.
    Ein Update all deiner Paket wäre zudem auch nützlich.


    Gruß
    Marco

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11
    Lieber Marco, schau dir doch bitte Zeile 4 meines Minimalbeispieles an, dann siehst du, dass ich babel mit der option german lade (ngerman geht eben nicht). Jedoch ist mir aufgefallen, dass ich nicht die neueste Version von babel habe. Meine ist:
    Code:
       babel.sty    2005/11/23 v3.8h The Babel package
    , allerdings finde ich weder bei ctan noch sonst wo eine neuere Version. Kannst du mir da weiterhelfen?

  8. #8
    Registrierter Benutzer Avatar von mechanicus
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Hamburg
    Beiträge
    3.944

    Übersehen

    Hallo,

    sorry, das habe ich glatt übersehen.

    Bei folgenden MB:
    Code:
    \listfiles
    \documentclass[ngerman]{article}
    \usepackage{babel}
    \begin{document}
    Text
    \end{document}
    Habe ich in der Log-Datei folgende Einträge:
    Code:
     *File List*
     article.cls    2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX document class
      size10.clo    2007/10/19 v1.4h Standard LaTeX file (size option)
       babel.sty    2008/07/06 v3.8l The Babel package
    ngermanb.ldf    2008/07/06 v2.6n new German support from the babel system
     ***********
    Ich weiß jetzt nicht, welche Distribution du nutzt. Normalerweise hat jede (neuere) Distribution einen Updatemanager, welchen du nutzen solltest.

    Gruß
    Marco

  9. #9
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.12.2009
    Beiträge
    11
    Habe babel jetzt aktualisiert, hat aber nichts gebracht. Egal, dann arbeite ich halt weiter mit german. Wird nicht so schlimm sein.
    Danke trotzdem für die Hilfe.

  10. #10
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    19.05.2009
    Beiträge
    4.045
    Dein Fehler kommt auch nicht von babel. \adddot wird von biblatex definiert. Um den Fehler zu finden braucht man aber ein vollständiges Minimalbeispiel + die log-Datei dieses Minimalbeispiels.

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •