Anzeige:
Ergebnis 1 bis 6 von 6

Thema: Bibtex - jurabib - dringend Hilfe

  1. #1
    sulf
    Gast

    Bibtex - jurabib - dringend Hilfe

    Hallo, ich habe eine spezielle Vorgabe, wie meine Bibliographie aussehen muss.

    Hier das Buch aus meiner Vorgabe:
    Schmitt,C., „Gemeinsprachen und Fachsprachen im heutigen Französisch. Formen und FUnktionen der Metaphorik in wirtschaftssprachlichen Texten". In: Klaverkämper, H. (Hg.), Fachsprachen in der Romania. Tübigen: Narr 1988, 113-129
    Nun meine Einstellungen:
    Code:
    \jurabibsetup{
    %  authorformat=abbrv,
      titleformat=commasep,
      commabeforerest,
      ibidem=nostrict,
      citefull=first,
      see,
      dotafter=bibentry
    }
    
    \AddTo\bibsgerman{%
      \renewcommand*{\ibidemname}{Ebd.}
      \renewcommand*{\ibidemmidname}{Ebd.}
    }
    
    
    \renewcommand*{\jbauthorfont}{}
    \renewcommand*{\bibtfont}{\textit}
    \renewcommand*{\bibbdsep}{}
    \renewcommand*{\bibatsep}{,}
    
    
    \renewcommand*{\biblnfont}{}
    \renewcommand*{\bibfnfont}{}
    \renewcommand*{\bibapifont}{\textit}
    \renewcommand*{\bibbtfont}{\textit}

    Meine Datenbank hat folgenden Eintrag:
    Code:
    @inbook{schmidt,
    	Author = {Christian Schmitt},
    	Chapter = {"'Gemeinsprachen und Fachsprachen im heutigen Franz{\"o}sisch. Formen und Funktionen der Metaphorik in wirtschaftsfachsprachlichen Texten'"},
    	Date-Added = {2006-04-02 16:31:30 +0200},
    	Date-Modified = {2006-04-02 16:39:38 +0200},
    	Editor = {H. Kalverk{\"a}mper},
    	Pages = {113--129},
    	Publisher = {Narr},
    	Title = {Fachsprachen in der Romania},
    	Year = {1988}}
    Leider sieht es nun in meiner Bibliothek wie folgt aus:
    Schmitt, Christian; Kalverkämper, H. (Hrsg.): Kap. Gemeinsprachen und Fachsprachen im heutigen Französisch. Formen und Funktionen der Metaphorik in wirtschaftsfachsprachlichen Texten" In Fachsprachen in der Romania, Narr 1988, 113-129
    Die jurabib-Doku konnte mir leider nicht weiterhelfen.
    Bitte helft mir doch, es ist für eine Hausarbeit die ich morgen abgeben muss!

    Gruß,
    Ulf

  2. #2
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.07.2004
    Beiträge
    2.365
    versuch mal @INPROCEEDINGS oder @INCOLLECTION
    edico

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.11.2004
    Beiträge
    358
    Mit den Optionen auf S. 19 in der Doku (die Trenner) solltest du auch die Anführungsstriche hinbekommen. Es sind leider nicht alle diese Trenner in der Doku erwähnt, du musst evtl. die deutsch Sprachhilfsdatei öffnen und dir den passenden raussuchen und dann in deinem setup überschreiben. Die Sprachdatei müsste im gleichen Verzeichnis liegen wie das style (jurbib.sty), ich glaube, es war german.ldf (bin mir nicht mehr sicher).

    Gruß
    Till

  4. #4
    Registrierter Benutzer Avatar von rais
    Registriert seit
    18.07.2005
    Beiträge
    5.862
    Hallo,
    schau Dir mal das hier an und ersetze jureco mit jurabib beim Stil, sowie : \renewcommand*{\biblnfont}{} %nicht {\textsc}
    und entferne im \AddTo das Prozentzeichen vor dem \renewcommand{\editorname}{(Hg.)}.
    Schaut's nu nich fast(?) so aus, wie Du Dir das vorgestellt hast?

    @Till: dejbbib.ldf für die Namen (die Separatoren werden direkt im jurabib.sty deklariert) - nur so der Vollständigkeit halber

    MfG,
    Rainer
    There's nothing a good whack with a hammer won't fix!

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.11.2004
    Beiträge
    358
    @Rainer:
    ich war einfach nur zu faul, danke schön!
    Aber ich weiß nicht genau, was du mit Trennern meinst. Ich hatte ja gerade mit denen mein Problem in diesem thread, und der Trenner (in war eben sprachspezifisch, denn in anderen Sprachen ist er ja schließlich ein ganz anderer. Ist das nicht auch bei den anderen Punkten, Kommas usw. so? Die können ja eigentlich auch von Sprach zu Sprache den Gewohnheiten de jeweiligen Landes folgen.

    Gruß
    Till

  6. #6
    Registrierter Benutzer Avatar von rais
    Registriert seit
    18.07.2005
    Beiträge
    5.862
    @Till:
    Stimmt schon, \inname, \commaname und so findest Du innerhalb dieser dejbbib.ldf - ich dachte mit "Trennern" an diese Befehle, die auf "sep" wie "separation" enden, also \bibaesep u.ä.
    Zugegeben, die Meisten dieser "Trenner" tauchen auch in der Doku auf
    MfG,
    Rainer
    There's nothing a good whack with a hammer won't fix!

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •