Danke für die Aufklärung, meine l2tabu war scheinbar schon ein wenig veraltet...Zitat von rais
Grüße,
Marcel
Danke für die Aufklärung, meine l2tabu war scheinbar schon ein wenig veraltet...Zitat von rais
Grüße,
Marcel
Listen to me children of the night, beyond the doors of darkness you will find
a thousand worlds for you to see here, take my hand and follow me...
@Marcel: gern geschehen... bin gerade neulich erst selbst darüber gestolpert
@bischi: "Schweizerdeutsch": keine Ahnung - aber es heißt "erschrecken" und nicht "erschricken" hier bei uns im Norden
...aber eigentlich bezog sich das Ganze mehr auf "zürück"
MfG,
Rainer
There's nothing a good whack with a hammer won't fix!
@rais: Wie ging der schon wieder? "Tippfehler sind pure Absicht um zu testen, ob ihr das ganze auch lest" (Danke trotzdem). Aber um das mit dem erschrecken nochmals zu klären: Jdm erschrecken, aber: er erschrickt?! Oder sieht das noch jemand anders?
@pospiech: Werd die Dokus mal durchschauen, danke! Zu der offenen Lizenz: Meinst du so wies im l2tabu gemacht wird? Könnte ich machen (sollte allerdings zuerst wohl doch noch die Lizenz durchlesen )
@all: Bis ich die Dokus von Pospiech gelesen und die Änderungen gemacht habe, wirds wohl Dienstag werden, da ich morgen keine Zeit habe... (verplante Ferien ) Falls jemandem noch was einfällt - einfach fröhlich weiterposten. Selbstverständlich werden alle, die hier Tipps geben, falls gewünscht, am Schluss im Dokument erwähnt (falls gewünscht mit Nick oder reellem Namen)
MfG Bischi
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
Das erste was ich dachte als ich von deinem Dokument gelesene habe war das es ein Ersatz für die derzeitige FAQ (zumindest ein Teil davon) werden könnte. Wenn man sich epslatex.pdf anschaut kann man sogar noch eine ganze Menge an Inhalt einbauen. Dafür würde es sich lohnen das ganze als ein offenes Projekt zu realisieren, so dass auch andere Personen mitarbeiten können.Zitat von bischi
Die Lizenz von l2tabu kenne ich selber übrigens nicht.
Matthias
Toll, das ist ja schon viel mehr als ich mir eigentlich vorgestellt hatte.
Zur linguistischen Diskussion: trans. er erschreckt, intrans. er erschrickt, genau wie bischi meint, das sagt mir auch mein Sprachgefühl.
Würde allerdings die Übersetzung von \linewidth auf Zeilenlänge verändern (oder hab ich das nicht verstanden?), damit es klarer wird, welche Länge gemeint ist.
Würde mich auch sehr freuen, wenn das gute Stück sich eines Tages in der FAQ befände, aber ich finde es auch sehr wichtig, dass es alleinstehend erhalten bleibt, eben darum, damit es auch gelesen wird. Aber dem steht ja nichts im Wege...
Erstmal vielen Dank!
Till
So, neue Version draussen:
http://homepage.sunrise.ch/mysunrise...2pic/l2pic.pdf
Pospiechs Dokus hab ich noch nicht gelesen.
Graphicspath hab ich ausgelassen - da dies nur wieder zu undefinierbaren Fehlern führen würde.
Zum Konvertieren: Mir sind leider keine Guten Tools bekannt.
Das ganze Dokument steht nun unter der GNU free documentation licencse (gfdl)
zürück angepasst
linewidth heisst nun Zeilenlänge
Darstellungsfehler drehen als Beispiel drin.
Umbenennen drin
Skalieren drin
Noch zum Thema FAQ,... In der FAQ steht viel drin - aber nur wenige lesen sie... Daher möchte ich das Dokument so klein als irgendwie möglich halten. Es soll meiner Ansicht nach auch nicht eine möglichst umfangreiche Doku werden. Allerdings könnte man problemlos noch einiges ergänzen. Ebenso möchte ich mich bei euch für die Mithilfe bedanken (und wenn ihr wollt, könnt ihr mir ne PM oder ein Mail mit eurem Namen schicken, so dass er ins Dok reinkommt).
Dieses Dokument ist sicherlich noch nicht in der Endfassung (und wird es hoffentlich auch nie sein). Drum: Fröhlich weiterposten, mailen,...
MfG Bischi
PS: Ich werde wohl mal noch ne Linkliste zu den Dokus der einzelnen Pakete machen...
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
Hi Bischi,
Du hast Dir ja viel Arbeit gemacht. Sieht sehr gut aus! mir fallen zwei Fragen ein, die immer wieder mal gestellt werden:
- mehrere Bilder nebeneinander
- Bilder in Tabellen
Salnic
Danke Salnic,
Mehrere Bilder nebeneinander hab ich aufgenommen.
Doch zu Bilder in Tabelle hab ich kein gutes Beispiel im Forum gefunden - bzw das Problem nicht gesehen; Hast du nen guten Thread dazu?
MfG Bischi
PS: Neue Version hochgeladen
Geändert von bischi (23-10-2005 um 13:22 Uhr)
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
So, das How-To hat jetzt einen eigenen Post im Board: http://mrunix.de/forums/showthread.php?t=41452
Sämtliche Bemerkungen, Verbesserungen, Ergänzungen können selbstverständlich weiterhin hier in diesem Thread veröffentlicht werden!
MfG Bischi
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
So, Version 0.4 ist draussen. Danke an red.iceman.
MfG Bischi
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
Hallo Dominik,
- ich mal wieder
bei der aktuellen Version von l2pic (0.42) sind mir noch n paar Sächelchen aufgefallen:
2.1.4 Bounding Box Probleme, erster Punkt in der Aufzählung sieht aus wie
(...) Option \"Options-\textgreater\"EPS-Clip\"im Programm...
2.2.5 am Schluß:
Danach noch die npassen (..)
obwohl die beiden auch an meinem etwas betagterem AR(5) liegen können
Bei 2.3 "Bild Manipulation" wäre vielleicht noch erwähnenswert, daß bei gemischten Optionen diese auch der Reihenfolge nach (von links nach rechts eben) abgearbeitet werden - in den meisten Fällen macht es ja durchaus einen Unterschied, ob ein Bild erst skaliert und dann gedreht wird, oder umgekehrt (es sei denn, das Bild ist quadratisch).
Kannst ja schon mal im Hinterkopf behalten
MfG,
Rainer
There's nothing a good whack with a hammer won't fix!
...und dankeschön für das HowTo. Das ist sehr gut lesbar / verwendbar geworden... Schade, dass ich es erst jetzt entdeckt habe
"Um die Welt zu ruinieren, genügt es, wenn jeder seine Pflicht tut." (Winston Churchill)
cool - hab deinen Post leider erst jetzt gesehen (musst mir sonst jeweils ne PM schicken, damit ichs auf jeden Fall sehe Ich les zwar viele Posts aber einige überseh ich dann doch manchmal).Zitat von rais
Hab ich in 0.51 behoben - war ein Encodierungsfehler auf meinem Rechner.bei der aktuellen Version von l2pic (0.42) sind mir noch n paar Sächelchen aufgefallen:
2.1.4 Bounding Box Probleme, erster Punkt in der Aufzählung sieht aus wie
(...) Option \"Options-\textgreater\"EPS-Clip\"im Programm...
Ne - war tatsächlich ein Fehler. Hab den falschen Befehl erwischt, ist mittlerweilen aber auch behoben.2.2.5 am Schluß:
Danach noch die npassen (..)
obwohl die beiden auch an meinem etwas betagterem AR(5) liegen können
Guter Punkt, werd ich in der nächsten Version ergänzen.Bei 2.3 "Bild Manipulation" wäre vielleicht noch erwähnenswert, daß bei gemischten Optionen diese auch der Reihenfolge nach (von links nach rechts eben) abgearbeitet werden - in den meisten Fällen macht es ja durchaus einen Unterschied, ob ein Bild erst skaliert und dann gedreht wird, oder umgekehrt (es sei denn, das Bild ist quadratisch).
Danke nochmals für die Hinweise!
Wenn schon die regelmässigen mrunix-Besucher das Ding nicht finden... Hast du ne gute Idee, wie ich meine "Marketingstrategie" anpassen könnte, damit man das Dokument schneller findet? Bzw: Wo hättest du das Dokument sofort gesehen?Zitat von Elrond
MfG Bischi
PS: 0.52 ist draussen -"gemischte Kommandos" ergänzt.
Geändert von bischi (06-02-2006 um 13:16 Uhr)
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
Innerhalb von mrunix wird es wohl besser kaum gehen. Um es insgesamt bekannter zu machen würde ich es auf de.comp.text.tex posten und dann (falls keine große Kritik kommt) es auf CTAN veröffentlichen lassen. Dann ist es über CTAN und texcatalogue zu finden.Zitat von bischi
Wenn du auch möchtest, dass es bei jeder Linux Distribution mitgeliefert wird, müsstest du allerdings den Quelltext offenlegen und das Dokument unter eine freie Lizenz (nach Debianlesart frei) stellen.
Matthias
@matthias: Gute Idee, werd ich machen, sobald ich das Gefühl hab, dass das Dokument einigermassen vollständig ist (Sorry, dass die Antwort so lange gedauert hat; War damals gerade am Prüfungen vorbereiten und hab den Post dann irgendwie aus den Augen verloren).
Ich hab gerade ne neue Version erstellt, enthält noch den captionof-Befehl.
Wie gesagt, falls jemandem noch was einfallen sollte, was ich vergessen hab: Immer melden!
MfG Bischi
"There is an art, it says, or rather, a knack to flying. The knack lies in learning how to throw yourself at the ground and miss it" The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas Adams
--> l2picfaq.pdf <-- www.n.ethz.ch/~dominikb/index.html LaTeX-Tutorial, LaTeX-Links, Java-Links,...
Lesezeichen