PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Probleme mit Kodierung



MC3330
15-08-2014, 18:49
Hallo,

ich habe folgendes Problem. Ich habe viele Dokumente auf Dropbox die ich von verschiedenen Computern aus bearbeite, je nachdem wo ich bin. Manchmal auf einem Mac, manchmal unter Windows 8. Leider kann ich meine Latex-Dateien auf dem Mac nicht setzten. Es hängt irgendwie mit einer unterschiedlichen Kodierung zusammen. Dropbox findet dann immer einen Kodierungskonflikt und benennt die Dateien um, so dass TexShop sie nicht mehr findet. Mit ist auch aufgefallen, dass die Umlaute unter TexShop nicht korrekt angezeigt werden.

Ich benutze unter Windows TexWorks unter MacOS TexShop und habe bei beiden Programmen UTF-8 als Kodierung eingestellt. Leider bin ich mit meinem Latein jetzt schon am Ende.

Hat jemand eine Idee, woran das liegen könnte bzw. was ich sonst noch machen kann?

Viele Grüße

Swizz

rstuby
15-08-2014, 21:42
Also du hast im Dokument \usepackage[utf8]{inputenc} angegeben und in beiden Programmen utf8 als Codierung eingestellt, und trotzdem läuft es schief?

Und wenn du ein neues Dokument ebenfalls mit \usepackage[utf8]{inputenc} in der Präambel erstellst, tritt der Fehler dann auch wieder auf? Vielleicht hast du deine alten Dokumente früher mal mit einer anderen Codierung bearbeitet und das hat Spuren hinterlassen?

MC3330
16-08-2014, 01:12
Also du hast im Dokument \usepackage[utf8]{inputenc} angegeben und in beiden Programmen utf8 als Codierung eingestellt, und trotzdem läuft es schief?
Genau



Und wenn du ein neues Dokument ebenfalls mit \usepackage[utf8]{inputenc} in der Präambel erstellst, tritt der Fehler dann auch wieder auf? Vielleicht hast du deine alten Dokumente früher mal mit einer anderen Codierung bearbeitet und das hat Spuren hinterlassen?

Wenn ich ein Dokument mit exakt der gleichen Präambel und ein paar Zeilen Buchstaben im Dokumentteil erstelle dann klappt es. Auch wenn ich die Dateien auf Dropbox speichere.

Ich habe gerade noch mal probiert alle Dateien, bis auf die Texdatei zu löschen und das ganze neu zu setzten. Dann klappt es auch. Wenn ich Dokumente ohne Abkürzungs- oder Literaturverzeichnis verwende, ist es auch keine Problem. Kann es sein, dass ich für die Hilfsdateien, die für die Verzeichnisse erstellt werden, die Kodierung extra einstellen muss?

Bei mir entstehen dann diese komischen Dateinamen

(1) test.synctex.gz(busy)
(2) test.synctex (Unicode-Codierungskonflikt).gz(busy)

Bei Dropbox habe ich hierzu das hier gefunden.

Manchmal kann man ein Zeichen auf verschiedenen Wegen auf der Tastatur erstellen. Obwohl die Zeichen für uns gleich aussehen, sind sie für das Betriebssystem und für Dropbox unterschiedlich. Wenn Dropbox einen Codierungskonflikt erkennt, wird eine Kopie der betreffenden Datei erstellt und in demselben Ordner gespeichert. Diese Datei erhält dann den Beinamen Unicode-Codierungskonflikt.
Meine Vermutung ist, dass diese Hilfdateien durch Dropbox umbenannt werden und dann die Verweise darauf nicht mehr stimmen und daher das Dokument nicht kompiliert werden kann. Das passiert scheinbar, weil sie eine andere Kodierung haben. Aber das dürfte ja eigentlich nicht sein.

rais
16-08-2014, 12:44
das .gz klingt nach GZip, also nach einem gepackten Format.
Das angehängte (busy) deutet darauf hin, daß die Datei noch beschrieben werden sollte ...
AFAIR benötigst Du so eine *.synctex.gz aber nur für Vorwärts-/Rückwärtssuche zwischen Code und PDF; das Dokument selbst sollte sich auch ohne kompilieren lassen.

MfG