PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Zeichenkodierung - Probleme mit *bibtex



Tischa
16-01-2014, 16:46
Hallo,

ich verwende
\documentclass[fontsize=11pt,paper=a4,twoside] {scrbook}%,onelinecaption,smallheadings
\usepackage{todonotes}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
zur Zeichenkodierung. Wenn ich mein jungfräuliches, alle durch LaTex generierten Dateien gelöscht, Dokument kompiliere, läuft das Dokument zunächst problemlos. Die Log-File kann ich im Texmaker-Editor (UTF8) problemlos öffnen. Wenn ich nun meine *.bib-Datei einbinde,


[2] Config.pm:318> INFO - This is Biber 1.8
[3] Config.pm:321> INFO - Logfile is 'Test.blg'
[213] biber:275> INFO - === Do Jan 16, 2014, 17:38:06
[213] Biber.pm:333> INFO - Reading 'Test.bcf'
[441] Biber.pm:630> INFO - Found 50 citekeys in bib section 0
[491] Biber.pm:3053> INFO - Processing section 0
[528] Biber.pm:3190> INFO - Looking for bibtex format file 'Komplett.bib' for section 0
[728] bibtex.pm:937> INFO - Decoding LaTeX character macros into UTF-8
[891] bibtex.pm:812> INFO - Found BibTeX data source 'Komplett.bib'
[1466] Biber.pm:2939> INFO - Overriding locale 'de_DE.UTF-8' default tailoring 'variable = shifted' with 'variable = non-ignorable'
[1466] Biber.pm:2945> INFO - Sorting 'entry' list 'nty' keys
[1466] Biber.pm:2949> INFO - No sort tailoring available for locale 'de_DE.UTF-8'
[1924] bbl.pm:482> INFO - Writing 'Test.bbl' with encoding 'UTF-8'
[1945] bbl.pm:555> INFO - Output to Test.bbl

bekomme ich folgende Fehlermeldung aus der *.log-File.


! Package inputenc Error: Unicode char \u8:* not set up for use with LaTeX.

See the inputenc package documentation for explanation.
Type H <return> for immediate help.
...

l.186 ...hang,notkeyword=Personen,notkeyword=Sach]

Your command was ignored.
Type I <command> <return> to replace it with another command,
or <return> to continue without it.

Die *.log-File kann ich dann merkwürdigerweise erst dann im Editor (UTF8) öffnen, wenn ich auf ISO wechsle. Zuvor, bevor ich die *.bib-Datei eingebunden habe, ging das aber problemlos.

Ich habe alle Dateien mit gedit definitv unter UTF8-Kodierung - auch die *.bib-File - gespeichert.

Welchen Fehler übersehe ich?

nixversteh
17-01-2014, 09:12
Hallo Tischa,

in deinem Titel steht bibtex, in deinem logfile jedoch biber. Da könnte ein Fehler liegen. Vielleicht steckt der fehler auch in deinen bibfile. Jedenfalls war das mal bei mir so, ein Begriff, der nicht utf8 konform war ...

Viel Erfolg

Gruß

Martin

PS.: Ich kann mehr mit einem Minimalbeispiel anfangen ...

Tischa
17-01-2014, 17:02
in deinem Titel steht bibtex, in deinem logfile jedoch biber. Da könnte ein Fehler liegen. Vielleicht steckt der fehler auch in deinen bibfile. Jedenfalls war das mal bei mir so, ein Begriff, der nicht utf8 konform war ...

Hallo Martin,

Du hast natürlich recht. Es sollte Biber im Titel heißen. Die Vermutung hatte ich zu UTF8, aber hätte ich da nicht schon beim bibtex-Durchlauf eine Fehlermeldung erhalten müssen?

VG Tischa

u_fischer
17-01-2014, 17:38
Biber kann mit beliebigen utf8 umgehen, aber Latex installiert standardmäßig nur für einen kleinen Teil des Unicodebereiches Definitionen. Wenn deine bib spezielle Zeichen enthält musst du weitere Deklarationen hinzufügen.

Tischa
17-01-2014, 18:36
Biber kann mit beliebigen utf8 umgehen, aber Latex installiert standardmäßig nur für einen kleinen Teil des Unicodebereiches Definitionen. Wenn deine bib spezielle Zeichen enthält musst du weitere Deklarationen hinzufügen.

Hallo Ulrike, danke für den Hinweis. Das Problem ist nun gelöst.:)

Tischa
19-01-2014, 14:44
Hallo Ulrike, danke für den Hinweis. Das Problem ist nun gelöst.:)
Hallo Ulrike,
leider waren meine Freuden verfrüht. Ich glaube nun, dass es tatsächlich an den Isl. Sonderzeichen ð, Þ, þ usw. liegt, die ich in meiner Datei eingebunden habe. Der Fehler erscheint in der *.log File immer an den Textstellen, in der solche Zeichen genutzt werden. Aber ERST wenn ich auch die *.bibtex- File eingebunden habe. Ich habe Isländisch in die Präambel gepackt und auch die *.bib File nochmal kontrolliert und soweit ich das richtig sehe, auch alle mögl. falschen Eingaben rausgenommen.


\usepackage[main=ngerman,icelandic]{babel}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}


Die *.bibtex Log-Datei ergibt


[2] Config.pm:318> INFO - This is Biber 1.8
[2] Config.pm:321> INFO - Logfile is 'Test.blg'
[216] biber:275> INFO - === So Jan 19, 2014, 15:41:48
[216] Biber.pm:333> INFO - Reading 'Test.bcf'
[432] Biber.pm:630> INFO - Found 49 citekeys in bib section 0
[480] Biber.pm:3053> INFO - Processing section 0
[517] Biber.pm:3190> INFO - Looking for bibtex format file 'Komplett.bib' for section 0
[711] bibtex.pm:937> INFO - Decoding LaTeX character macros into UTF-8
[872] bibtex.pm:812> INFO - Found BibTeX data source 'Komplett.bib'
[950] Utils.pm:169> WARN - Duplicate entry key: 'Sigurdsson1999' in file 'Komplett.bib', skipping ...
[1453] Biber.pm:2939> INFO - Overriding locale 'de_DE.UTF-8' default tailoring 'variable = shifted' with 'variable = non-ignorable'
[1453] Biber.pm:2945> INFO - Sorting 'entry' list 'nty' keys
[1454] Biber.pm:2949> INFO - No sort tailoring available for locale 'de_DE.UTF-8'
[1908] bbl.pm:482> INFO - Writing 'Test.bbl' with encoding 'UTF-8'
[1929] bbl.pm:555> INFO - Output to Test.bbl
[1930] Biber.pm:105> INFO - WARNINGS: 1


Biber kann mit beliebigen utf8 umgehen, aber Latex installiert standardmäßig nur für einen kleinen Teil des Unicodebereiches Definitionen. Wenn deine bib spezielle Zeichen enthält musst du weitere Deklarationen hinzufügen.
Muß ich denn noch was einfügen?

u_fischer
19-01-2014, 17:18
Die drei Zeichen, die du genannt hast, sind unproblematisch:


\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\begin{document}
ð, Þ, þ
\end{document}

Du wirst schon die identifizieren müssen, die die Fehler verursachen.

Tischa
24-01-2014, 20:57
Du wirst schon die identifizieren müssen, die die Fehler verursachen.

Hallo Ulrike,

leider bin ich dem falschen Zeichen trotz intensiver Suche noch immer nicht auf die Spur gekommen. Was ich aber noch anmerken möchte, in der Hoffnung das es ein brauchbarer Hinweis zur Lösung des Problems sei könnte, ist, dass ich bei dem Zeichen


í mit Texmaker in UTF8-Kodierung in JabRef - auch UT8-Kodierung - die Ausgabe als


í- erhalte. Bei c+p


í*-

Problematisch oder unerheblich?

VG

u_fischer
24-01-2014, 21:05
Könnte bedeuten, dass du einen "combining accent" benutzt. Aber ohne die echten Dateien ist es nur geraten.

Tischa
24-01-2014, 21:52
Könnte bedeuten, dass du einen "combining accent" benutzt. Aber ohne die echten Dateien ist es nur geraten.

Wenn das http://de.wikipedia.org/wiki/Kombinierendes_Zeichen heißt, dann ja.

Ich möchte die Zeichen ú, í, ó verwenden. Diese werden durch


\usepackage[main=ngerman,icelandic,danish]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}

das Isländisch-Sprachpaket ja geladen. Sollten also doch eigentlich keine Probleme darstellen?

Ich wundere mich nur, dass trotz gleicher Kodierung im Texmaker Editor das Zeichen korrekt und in Jabref anders ausgegeben wird.

u_fischer
25-01-2014, 08:27
Buchstaben können in Unicode auf mehrere Arten kodiert werden. Ü zb gibt es als Buchstabe, man kann aber auch "U"
und Akzent schreiben. Mit zweiterem kann pdflatex nicht umgehen.

Tischa
07-02-2014, 20:03
Buchstaben können in Unicode auf mehrere Arten kodiert werden. Ü zb gibt es als Buchstabe, man kann aber auch "U"
und Akzent schreiben. Mit zweiterem kann pdflatex nicht umgehen.
Heißt das, dass ich trotz der Spracheinbindung für Isländisch, die

diakritischen Zeichen


á, í, ó, ú
nicht direkt eingeben muß, sondern


\'{a}, \'{i} etc.
schreiben muß?

Tischa
07-02-2014, 20:49
Habe mal ne Test BibFile eingebunden und alle Zeichen

Aðalsteinsson, Jí ó ú þ æ ð ú Æ Í Ú Ó
mal eingetragen und keine Fehlermeldung erhalten.