PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Glossar: Begriffserklärung - auf X Zeichen begrenzt?



ernstzahlenbeis
22-02-2010, 12:47
Hallo zusammen,

nachdem ich eine etwas umfangreichere Erklärung für einen Begriff im Glossar einfügen wollte, wird dies nicht akzeptiert. Ist das ein bekanntes "Problem" bzw. kann man so etwas ändern und wenn ja wie?
Gruß
Jörg

bobmalaria
22-02-2010, 13:46
hi,

ich meine sowas schon mal gelesen zu haben. aus der hüfte geschossen würde ich sagen versuche mal sowas

\newcommand{\myexpl}{Meine lange erklärung}

und verwende dann \myexpl im eintrag anstelle den text dort direkt hineinzuschreiben.

ansonten weiß ulrike sicher wieder gut bescheid :-)

u_fischer
22-02-2010, 13:55
ansonten weiß ulrike sicher wieder gut bescheid :-)

Aber Ulrike ignoriert Fragen, bei denen wesentliche Informationen fehlen, wie sie z.B. durch ein kleines lauffähiges Beispiel gegeben werden können. Ich weiß ja noch nicht mal, um welches Glossar-Paket es geht.

ernstzahlenbeis
22-02-2010, 15:42
Entschuldigung, habe hinterher auch gemerkt, dass meine Angaben sehr dürftig waren.

Hier mein Minimalbeispiel:


\documentclass[
10pt,
twoside,
idxtotoc,
glossartotoc,
nomencltotoc
]{scrreprt}

\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{ngerman}

\usepackage{glossar}
\usepackage{expdlist}
\usepackage{makeidx}
\makeindex

\begin{document}

% Inhaltsverzeichnis
\tableofcontents

\chapter{Erster Teil}
Text mit Glossareintrag.
\glentry{Begriff}{Erklärungstext für den Begriff}. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit
amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et
accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clita kasd gubergren, no sea takimata sanctus est Lorem ipsum dolor sit amet.
Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Ut wisi enim ad minim veniam,
quis nostrud exerci tation ullamcorper suscipit lobortis nisl ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis autem vel eum iriure dolor in hendrerit in vulputate velit esse molestie consequat, vel illum dolore eu feugiat nulla
facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisi.Nam liber tempor cum soluta nobis eleifend option congue nihil imperdiet doming id quod mazim placerat facer

\printglossary
\newpage
\renewcommand{\indexname}{Stichwortverzeichnis}
\printindex

\end{document}



Dieses Beispiel funktioniert, da der Erklärungstext sehr kurz ist. Würde ich die Klammer aber ans Ende des Fülltextes setzen, wird unterhalb des Glossares nichts ausgegeben. Die Meldung im Terminal hierzu lautet dann:


makeindex hauptdatei.glo -g -s hauptdatei.ist -o hauptdatei.gls
This is makeindex, version 2.15 [TeX Live 2009] (kpathsea + Thai support).
Scanning style file ./hauptdatei.ist........done (8 attributes redefined, 0 ignored).
Scanning input file hauptdatei.glo...done (0 entries accepted, 1 rejected).
Nothing written in hauptdatei.gls.
Transcript written in hauptdatei.ilg.

Gruß
Jörg

mechanicus
22-02-2010, 16:03
Hi,

kompiliere mal mittels:

makeindex hauptdatei.glo -t logdatei.log -g -s hauptdatei.ist -o hauptdatei.gls

Und schaue dir den Inhalt der Datei logdatei.log an. Dann siehst du das Problem.

Das von dir verwendete Paket ist Bestandteil des Buches LaTeX - Tipps und Tricks. Ich empfehle dir aber, nicht dieses Paket zu nutzen, sondern glossaries.

Gruß
Marco

ernstzahlenbeis
22-02-2010, 18:12
Die .log Datei verrät mir also, dass es maximal 1024 Zeichen sein dürfen, okay.

Habe das Beispiel von dieser Seite (http://ewus.de/tipp-1029.html) nachgebaut und anschließend wie beschrieben mit:


pdflatex datei
makeindex -s datei.ist -t datei.alg -o datei.acr datei.acn
makeindex -s datei.ist -t datei.glg -o datei.gls datei.glo
makeindex -s datei.ist -t datei.slg -o datei.syi datei.syg
pdflatex datei
gesetzt.
Auch diese Befehle klappten und haben das (im Bespiel gezeigte) Ergebnis gebracht. Wobei ich anstatt pdflatex datei die Datei mittels TeXShop kompiliert habe - meine Einstellungen da sind ps2pdf

Mit dem Beispieltext klappt das auch einwandfrei. Wenn ich nun jedoch den Text durch Fülltext (á la loremipsum) auf 300 Wörter erhöhe ist wieder Schluss. Das ist für mich keine befriedigende Alternative. Wozu dann umsteigen von glossar auf glossaries?
Gruß
Jörg

mechanicus
22-02-2010, 19:11
Mit dem Beispieltext klappt das auch einwandfrei. Wenn ich nun jedoch den Text durch Fülltext (á la loremipsum) auf 300 Wörter erhöhe ist wieder Schluss. Das ist für mich keine befriedigende Alternative. Wozu dann umsteigen von glossar auf glossaries?
In der Anleitung zu glossaries steht:

(Be careful not to make the description too long, because makeindex has a limited buffer. \@glo@desc is defined to be a short command to discourage lengthy descriptions for this reason. If you do have a very long description, or if you require paragraph breaks, define a separate command that contains the description, and use it as the value to the description key.)


Bsp:

\documentclass{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{glossaries}
\makeglossaries
\newglossaryentry{glos:test}{
name=Testeintrag,
description={\lipsum}
}

\begin{document}
Text \gls{glos:test}
\printglossary
\end{document}


Es genügt auch das mitgelieferte Skript makeglossaries auszuführen. Das erleichtert den Aufruf.

Gruß
Marco

ernstzahlenbeis
25-02-2010, 14:16
Kämpfe jetzt schon seit einigen Tagen mit diesem Paket - aber es will nicht klappen. Habe mir meine ganze schöne Vorlage zerschossen.
Hatte eine Präambel mit allen Formalismen ausgelagert und mit


\input{praeambel}

eingebunden. Es häufen sich jedoch die Fehlermeldungen und treiben mich zur Verzweiflung. Dass, das Layout dabei nicht mehr so ausschaut - wie mit dem glossary Paket ist dabei mein geringstes Übel.

u_fischer
25-02-2010, 14:43
Nun, das ist natürlich alles sehr traurig. Aber wie soll dir jemand helfen können, wenn du nicht mal erwähnst, was für Fehlermeldungen du erhältst? Glossaries kommt übrigens mit einer schönen Datei \glossary2glossaries.pdf, die genau erklärt, was man alles beim Umstieg beachten muss.

Und falls du doch nicht umsteigen willst: Es ist sehr gut möglich, dass der Trick mit einem Befehl, der den Beschreibungstext enthält, auch mit glossary funktioniert. Probiere es einfach aus.

nixversteh
01-03-2010, 13:08
In der Anleitung zu glossaries steht:


Bsp:

\documentclass{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{glossaries}
\makeglossaries
\newglossaryentry{glos:test}{
name=Testeintrag,
description={\lipsum}
}
\begin{document}
Text \gls{glos:test}
\printglossary
\end{document}

Es genügt auch das mitgelieferte Skript makeglossaries auszuführen. Das erleichtert den Aufruf.
Gruß
Marco

Hallo Marco,
ich habe dein Beispiel und ziiiiiiiiiiiiiiiiiig andere aus dem Netz unter Kile, Texmaker, Texmakerx, Texworks und TeXniCenter zum laufen "angeregt".
Niente, nichts passiert, außer einigen Worten im Ausdruck ...
Folgende Fehlermeldung erscheint:

Input index file hauptdatei.idx not found. Usage: makeindex [-ilqrcgLT] [-s sty] [-o ind] [-t log] [-p num] [idx0 idx1 ...]

Ich habe sowohl unter Linux als auch Windoof keinen "gewünschten" Erfolg.

Was kann ich machen, muss doch irgend wie ein Glossar möglich sein.

Gruß und Danke

Martin

mechanicus
01-03-2010, 16:37
Hi Martin,

merkwürdige Fehlermeldungen:

Folgendes Beispiel habe ich in der TestGlos.tex gespeichert und über die Konsole wie nachstehend kompiliert:


\listfiles
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{glossaries}
\makeglossaries
\newglossaryentry{glos:test}{
name=Testeintrag,
description={\lipsum}
}
\begin{document}
Text \gls{glos:test}
\printglossary
\end{document}


*File List*
scrartcl.cls 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script document class (article)
scrkbase.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent bas
ics and keyval usage)
scrbase.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (KOMA-Script-independent b
asics and keyval usage)
keyval.sty 1999/03/16 v1.13 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty 2009/03/25 v3.03 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty 2010/01/05 v3.04b KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize11pt.clo 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script font size class option (11pt)
typearea.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (type area)
inputenc.sty 2008/03/30 v1.1d Input encoding file
utf8.def 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
t1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
ot1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
omsenc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
lipsum.sty 2005/01/26 v1.0 150 paragraphs of Lorem Ipsum dummy text
glossaries.sty 2010/02/06 v2.05 (NLCT)
ifthen.sty 2001/05/26 v1.1c Standard LaTeX ifthen package (DPC)
xkeyval.sty 2008/08/13 v2.6a package option processing (HA)
xkeyval.tex 2008/08/13 v2.6a key=value parser (HA)
mfirstuc.sty 2009/11/03 v1.04 (NLCT)
xfor.sty 2009/02/05 v1.05 (NLCT)
amsgen.sty 1999/11/30 v2.0
glossary-hypernav.sty 2007/07/04 v1.01 (NLCT)
glossary-list.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
glossary-long.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
longtable.sty 2004/02/01 v4.11 Multi-page Table package (DPC)
glossary-super.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
supertabular.sty 2004/02/20 v4.1e the supertabular environment
glossary-tree.sty 2009/01/14 v1.01 (NLCT)
TestGlos.gls


marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ makeglossaries TestGlos
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ okular TestGlos.pdf

Klappt das bei dir?

Gruß
Marco

nixversteh
01-03-2010, 16:52
Hi Martin,
merkwürdige Fehlermeldungen:
Folgendes Beispiel habe ich in der TestGlos.tex gespeichert und über die Konsole wie nachstehend kompiliert:


\listfiles
\documentclass{scrartcl}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{glossaries}
\makeglossaries
\newglossaryentry{glos:test}{
name=Testeintrag,
description={\lipsum}
}
\begin{document}
Text \gls{glos:test}
\printglossary
\end{document}


*File List*
scrartcl.cls 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script document class (article)
scrkbase.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (KOMA-Script-dependent bas
ics and keyval usage)
scrbase.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (KOMA-Script-independent b
asics and keyval usage)
keyval.sty 1999/03/16 v1.13 key=value parser (DPC)
scrlfile.sty 2009/03/25 v3.03 KOMA-Script package (loading files)
tocbasic.sty 2010/01/05 v3.04b KOMA-Script package (handling toc-files)
scrsize11pt.clo 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script font size class option (11pt)
typearea.sty 2010/02/15 v3.05 KOMA-Script package (type area)
inputenc.sty 2008/03/30 v1.1d Input encoding file
utf8.def 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
t1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
ot1enc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
omsenc.dfu 2008/04/05 v1.1m UTF-8 support for inputenc
lipsum.sty 2005/01/26 v1.0 150 paragraphs of Lorem Ipsum dummy text
glossaries.sty 2010/02/06 v2.05 (NLCT)
ifthen.sty 2001/05/26 v1.1c Standard LaTeX ifthen package (DPC)
xkeyval.sty 2008/08/13 v2.6a package option processing (HA)
xkeyval.tex 2008/08/13 v2.6a key=value parser (HA)
mfirstuc.sty 2009/11/03 v1.04 (NLCT)
xfor.sty 2009/02/05 v1.05 (NLCT)
amsgen.sty 1999/11/30 v2.0
glossary-hypernav.sty 2007/07/04 v1.01 (NLCT)
glossary-list.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
glossary-long.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
longtable.sty 2004/02/01 v4.11 Multi-page Table package (DPC)
glossary-super.sty 2009/05/30 v2.01 (NLCT)
supertabular.sty 2004/02/20 v4.1e the supertabular environment
glossary-tree.sty 2009/01/14 v1.01 (NLCT)
TestGlos.gls


marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ makeglossaries TestGlos
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ pdflatex TestGlos.tex
marco@marco-desktop:~/Desktop/Test$ okular TestGlos.pdf
Klappt das bei dir?
Gruß
Marco

Hallo Marco,

bin jetzt gerade (seit Stunden ...) unter Windoof und TeXniCenter unterwegs ... Habe das Center gelöscht und neu aufgespielt, dann habe ich die Angaben aus dem Net

http://ewus.de/tipp-1029.html

probiert und siehe, es läuft ... unter Linux muss ich nochmal sehen, bin jetzt aufgrund quadratischer Augen nicht mehr gewillt, eine andere HD einzulegen.
In TeXniCenter läuft dein Beispiel, dass heißt, wenn die beigefügte PDF richtig ist ...

Vielen Dank, ich melde mich, sollte es unter Linux nicht laufen.

Gruß

Martin

bobmalaria
01-03-2010, 17:07
hi,

ich vermute das du es unter windoof nicht hinbekommen hast weil kein perl interpreter vorinstalliert ist.

in linux ist das der fall und somit funktioniert das skript: makeglossaries dateiname.

unter windows geht das erst nachdem man einen interpreter, z.b. active perl installiert hat.
in dem von dir genannten link wird jeweils ein extra makeindex aufruf für jedes erstellte verzeichnis sozusagen "hart" gecodet.

das ist umständlich und muss bei jedem neuen verzeichnis geändert werden. entspannter ist also eine active perl installation und dann muss man einfach nur einen einzigen befehl verwenden.

gruss

nixversteh
01-03-2010, 20:21
hi,
ich vermute das du es unter windoof nicht hinbekommen hast weil kein perl interpreter vorinstalliert ist.
in linux ist das der fall und somit funktioniert das skript: makeglossaries dateiname.
unter windows geht das erst nachdem man einen interpreter, z.b. active perl installiert hat.
in dem von dir genannten link wird jeweils ein extra makeindex aufruf für jedes erstellte verzeichnis sozusagen "hart" gecodet.
das ist umständlich und muss bei jedem neuen verzeichnis geändert werden. entspannter ist also eine active perl installation und dann muss man einfach nur einen einzigen befehl verwenden.
gruss

Hallo bobmalaria,

danke für den Tipp, werde mich damit befassen... später

Schönen Abend
Gruß

Martin

nixversteh
01-03-2010, 20:25
... Klappt das bei dir?
Gruß
Marco

Hallo Marco,

danke dir, klappt unter Linux.

Schönen Abend

Gruß

Martin