PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : thailatex Babel Probleme



jecke
14-08-2009, 10:47
Ich erhalte bei thailatex leider immer folgende Fehlermeldung:

------
This is pdfTeX, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6)
entering extended mode
(./o.tex
LaTeX2e <2005/12/01>
Babel <v3.8h> and hyphenation patterns for english, usenglishmax, dumylang, noh
yphenation, basque, bulgarian, coptic, welsh, czech, slovak, german, ngerman, d
anish, esperanto, spanish, catalan, galician, estonian, finnish, french, greek,
monogreek, ancientgreek, croatian, hungarian, interlingua, ibycus, indonesian,
icelandic, italian, latin, mongolian, dutch, norsk, polish, portuguese, romani
an, russian, slovenian, uppersorbian, serbian, swedish, turkish, ukenglish, ukr
ainian, loaded.
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/article.cls
Document Class: article 2005/09/16 v1.4f Standard LaTeX document class
(/usr/share/texmf/tex/latex/base/size10.clo))
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/babel.sty
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/thai.ldf
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/babel.def)

Package babel Warning: No hyphenation patterns were loaded for
(babel) the language `thai'
(babel) I will use the patterns loaded for \language=0 instead.

Loading the definitions for the Thai font encoding
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/lthenc.def)))
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/thswitch.sty)

LaTeX Warning: Unused global option(s):
[letter].

No file o.aux.
(/usr/share/texmf/tex/generic/babel/lthnorasi.fd) [1{/var/lib/texmf/fonts/map/p
dftex/updmap/pdftex.map}] (./o.aux)kpathsea: Running mktexpk --mfmode / --bdpi 600 --mag 1+0/600 --dpi 600 rnorasi
mktexpk: don't know how to create bitmap font for rnorasi.
kpathsea: Appending font creation commands to missfont.log.
)

pdfTeX warning: pdflatex (file rnorasi): Font rnorasi at 600 not found
Output written on o.pdf (1 page, 1059 bytes).
Transcript written on o.log.


------------------------

Der Font liegt bei mir unter:
./texmf/fonts/tfm/public/thai/rnorasi.tfm
./texmf/fonts/type1/public/thai/norasi.pfb
./texmf/fonts/vf/public/thai/norasi.vf
./texmf/fonts/afm/public/thai/norasi.afm
./tex/generic/babel/lthnorasi.fd

troztdem findet ihn thalatex nicht.

Leider ist die thai hyphenation auch nicht in Babel eingetragen.

Hat jemand eine Idee welche Angabe ich in die ./tex/generic/config/language.dat
für thai eintragen muß?


% zum ausprobieren :confused:
\documentclass[letter]{article}
\usepackage[thai,thainumber]{babel}
\usepackage{thswitch}
\begin{document}
abc
ศฦ
\end{document}

cookie170
17-08-2009, 13:40
Hallo,

der Fehlermeldung beim Erzeugen der Schrift nach wird ja die Schrift selbst nicht gefunden. Das hat nach meiner Kenntnis erstmal mit babel und language.dat wenig zu tun, sondern wahrscheinlich damit, dass die entsprechende map-Datei nicht gefunden wird.

Daher die Frage: Welches LaTeX-System verwendest Du? Welches OS?


Gruß,
Alexander

jecke
17-08-2009, 15:58
Hallo,

der Fehlermeldung beim Erzeugen der Schrift nach wird ja die Schrift selbst nicht gefunden. Das hat nach meiner Kenntnis erstmal mit babel und language.dat wenig zu tun, sondern wahrscheinlich damit, dass die entsprechende map-Datei nicht gefunden wird.

Daher die Frage: Welches LaTeX-System verwendest Du? Welches OS?


Gruß,
Alexander

OS = Open Suse 10.3
Wie findet man das Latex System heraus?
Ich habe die ganz *.rpm Files von der Suse CD genommen.
texlive-bin-latex und texlive-bin-xetex ist installiert.

~ : latex -h
latex: option `-h' is ambiguous
This is pdfTeX, Version 3.141592-1.40.3 (Web2C 7.5.6)

Welche Dateiendung haben den die map Files?

Sorry bei so viel fragen, aber Latex ist eine Quälerei für mich.:D

cookie170
17-08-2009, 16:45
Hallo,

die LaTeX-Installation von Suse 10.3 war eine mittelmäßige Katastrophe, weil Suse die zugrundeliegende Version von tetex entsprechend den eigenen Vorstellungen total verbogen hat, so dass die ganzen Installationsanleitungen nicht mehr stimmten. Eigene man-pages von Suse gab's natürlich auch nicht.

Daraufhin hat Suse bei 11.0 texlive 2007 installiert. Das war vielen Leuten auch wieder nicht recht, nachdem texlive 2008 erschienen war, das eine gut automatisierbare update-Funktion mitbrachte.

Daraufhin veröffentlichte OpenSuse hier:

http://download.opensuse.org/repositories/Publishing/

rpm-Pakete für texlive 2008; aber eben nur für 11.0 und 11.1, nicht aber für 10.3

Wie man ein Update für Schriften unter 10.3 macht, weiß ich nicht mehr. Ich habe damals so lange rumprobiert, bis es ging. Map-Dateien haben die Endung *.map, TeX muss sie kennen und sie müssen über updmap eingebunden werden.

Ich habe zwei Vorschläge:

Aktualisiere das OS auf OpenSuse 11.1
oder installiere texlive 2008 neben der Suse-Version, das geht ziemlich gut.


Beide Lösungen sind nicht so richtig prickelnd, aber gegen die TeX-Version von Suse von vor drei Jahren führen beide Vorschläge zu einem Ende mit Schrecken, während Thailändisch unter OS 10.3 eher wie ein Schrecken ohne Ende aussieht.

Gruß,
Alexander

jecke
17-08-2009, 19:37
Beide Lösungen sind nicht so richtig prickelnd, aber gegen die TeX-Version von Suse von vor drei Jahren führen beide Vorschläge zu einem Ende mit Schrecken, während Thailändisch unter OS 10.3 eher wie ein Schrecken ohne Ende aussieht.

Gruß,
Alexander

Vielen Dank für deine Anwort.
Renne hier schon wie eine Laborratte im Kreis.
Ist mal gut zu höhren das auch andere User sich mit denselben Problemen
rumplagen mußten...