Lyn
28-07-2009, 20:36
Da man mir in übersetzungforen wegen der mangelnden Fachkenntnis nicht weiterhelfen konnte, hoffe ich, hier jemanden zu finden, der mir bei der Übersetzung evtl den richtigen Tipp geben kann.
In this case, service-orientation is not applied to non-agnostic solution logic, which limits its potential to ever become an effective enterprise
resource, which can compromise the quality of the service compositions the logic may be responsible for controlling. (Erl, Thomas; SOA Design Patterns; Non-agnostic Context, Page 319; Prentice Hall 2009)
mein bisheriges ergebnis:
in diesem Fall wird die Serviceorientierung nicht auf die Lösunglogik angewandt, welche das Potential eine effektive Geschäftsresource zu werden einschränkt, was (wiederum) die Qualität der Dienstkomposition gefährdet ....
und dann bin ich mit meinem Latein am Ende ... bezüglich was ist die Logik möglicherweise verantwortlich für die Kontrolle??
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand wieterhelfen kann.
Grüße Lyn
In this case, service-orientation is not applied to non-agnostic solution logic, which limits its potential to ever become an effective enterprise
resource, which can compromise the quality of the service compositions the logic may be responsible for controlling. (Erl, Thomas; SOA Design Patterns; Non-agnostic Context, Page 319; Prentice Hall 2009)
mein bisheriges ergebnis:
in diesem Fall wird die Serviceorientierung nicht auf die Lösunglogik angewandt, welche das Potential eine effektive Geschäftsresource zu werden einschränkt, was (wiederum) die Qualität der Dienstkomposition gefährdet ....
und dann bin ich mit meinem Latein am Ende ... bezüglich was ist die Logik möglicherweise verantwortlich für die Kontrolle??
Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand wieterhelfen kann.
Grüße Lyn