PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Dreisprachiger Text



rm2kpro
04-01-2009, 22:28
Ich will einen dreisprachigen Text setzen, am besten so:

Wort wort wort wort wort wort wort wort wort wort wort wort wort wort
Word word word word word word word word word word word word word
Mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot mot

Wort wort ....
Word word ...
Mot mot mot...

Wie lässt sich das realisieren?

localghost
04-01-2009, 22:35
Dafür gibt es doch babel (http://ctan.org/pkg/babel).

\documentclass[halfparskip]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[french,english,ngerman]{babel}
\usepackage{blindtext}

\begin{document}
Deutscher Text

\selectlanguage{english}
Englischer Text

\selectlanguage{french}
Französischer Text

\selectlanguage{ngerman}
Deutscher Text
\end{document}
Die zuletzt angegebene Sprache ist die Hauptsprache des Dokuments.


MfG
Thorsten¹

rm2kpro
04-01-2009, 22:48
Nein, das ergibt das folgende (mit 2 Sprachen):

deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch
deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch
deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch

englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch
englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch
englisch englisch englisch englisch englisch

Ich will aber:

deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch
englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch

deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch
englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch

deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch deutsch
englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch englisch

localghost
04-01-2009, 22:56
Geht natürlich auch.

\documentclass[halfparskip]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[french,english,ngerman]{babel}
\usepackage{blindtext}

\begin{document}
Deutscher Text\\
\foreignlanguage{english}{Englischer Text}\\
\foreignlanguage{french}{Französischer Text}\\

Deutscher Text
\foreignlanguage{english}{Englischer Text}\\
\foreignlanguage{french}{Französischer Text}\\
\end{document}
Ein selbstständiger Blick in die Anleitung von babel (http://ctan.org/pkg/babel) kann nicht schaden.

rm2kpro
04-01-2009, 23:25
Also:

\documentclass[halfparskip]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[ngerman,turkish,latin]{babel}
\usepackage{blindtext}

\begin{document}
Qui parentem meum trucidaverunt, eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum facinus, et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.\\
\foreignlanguage{turkish}{Babam{\i} öldürenleri sürgüne gönderdim. Böylece yasaya uygun olarak kurulmu\c{s} mahkeme- lerle, cinayetlerinin öcünü ald\i m. Sonradan devlete kar\c{s}{\i} sava\c{s} açt\i larsa da, onlar{\i} sava\c{s} alan\i nda iki kez yendim.}\\
\foreignlanguage{ngerman}{Diejenigen, die meinen Vater ermordet haben, trieb ich in die Verbannung und rächte durch gesetzmäßige gerichtliche Verfolgung so ihr Verbrechen. Und als sie darauf Krieg gegen den Staat anfingen, besiegte ich sie in doppelter Feldschlacht.}\\

\end{document}
ergibt:

Qui parentem meum trucidaverunt, eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum
facinus, et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.
Babamı öldürenleri sürgüne gönderdim. Böylece yasaya uygun olarak kurulmus mahkemelerle,
cinayetlerinin öcünü aldım. Sonradan devlete karsı savas açtılarsa da, onları savas
alanında iki kez yendim.
Diejenigen, die meinen Vater ermordet haben, trieb ich in die Verbannung und rächte
durch gesetzmäßige gerichtliche Verfolgung so ihr Verbrechen. Und als sie darauf Krieg
gegen den Staat anfingen, besiegte ich sie in doppelter Feldschlacht.


Ich will aber:

Qui parentem meum trucidaverunt, eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum
Babamı öldürenleri sürgüne gönderdim. Böylece yasaya uygun olarak kurulmus mahkemelerle,
Diejenigen, die meinen Vater ermordet haben, trieb ich in die Verbannung und rächte

facinus, et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.
cinayetlerinin öcünü aldım. Sonradan devlete karsı savas açtılarsa da, onları savas
durch gesetzmäßige gerichtliche Verfolgung so ihr Verbrechen. Und als sie darauf Krieg

alanında iki kez yendim.
gegen den Staat anfingen, besiegte ich sie in doppelter Feldschlacht.

localghost
04-01-2009, 23:47
Ich frage mich jetzt gerade, wo noch das Problem liegt. Dann teilst Du die Texte halt nach Zeilen auf.

\documentclass[halfparskip]{scrartcl}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[ngerman,turkish,latin]{babel}

\begin{document}
Qui parentem meum trucidaverunt, eos in exilium expuli iudiciis legitimis ultus eorum\\
\foreignlanguage{turkish}{Babam{\i} öldürenleri sürgüne gönderdim. Böylece yasaya uygun olarak kurulmu\c{s} mahkeme- lerle,}\\
\foreignlanguage{ngerman}{Diejenigen, die meinen Vater ermordet haben, trieb ich in die Verbannung und rächte}\\

facinus, et postea bellum inferentis rei publicae vici bis acie.\\
\foreignlanguage{turkish}{cinayetlerinin öcünü ald\i m. Sonradan devlete kar\c{s}{\i} sava\c{s} açt\i larsa da, onlar{\i} sava\c{s}}\\
\foreignlanguage{ngerman}{durch gesetzmäßige gerichtliche Verfolgung so ihr Verbrechen. Und als sie darauf Krieg}\\

\foreignlanguage{turkish}{alan\i nda iki kez yendim.}\\
\foreignlanguage{ngerman}{gegen den Staat anfingen, besiegte ich sie in doppelter Feldschlacht.}\\
\end{document}
Kann doch nicht so schwer sein. Hättest das aber auch gleich so beschreiben können.

rm2kpro
04-01-2009, 23:52
Ja, das Problem ist, dass ich will, dass LaTeX die Zeilen automatisch für mich aufteilt, so dass es in Blocksatz steht.

Edit: Na egal, dann habe ich das Design geändert.