PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : 2 BIB-Dateien einbinden und ngerman.apc



vioc
11-12-2008, 16:53
Hallo!

Ich bin neu hier und auch mit Latex noch nicht wirklich erfahren. Habe mich trotzdem gewagt meine Arbeit mit Latex und nicht Word zu schreiben. Jetzt stosse ich auf Probleme die ich irgendwie nicht mehr mit googeln erledigen kann.
Ich habe zwei Probleme mit dem Literaturverzeichnis meiner Arbeit.

1. Ich habe mit Citavi zwei bib-Dateien erstellt und sie in dem Ordner abgespeichert wo auch die tex Datei meiner Arbeit etc. liegt. Mit dem Befehl \bibliographystyle{apacite}
\bibliography{lba1, lba2}
werden aber nur die Literaturangaben aus der Datei lba1 zitiert und bei der Literaturangabe die aus lba2 zitiert werden soll kommt die Fehlermeldung
LaTeX Warning: Citation 'Schandry.2006' undefined in input line 14
LaTeX Warning: There were undefined references.

Muss ich etwas am Befehl ändern oder stimmt etwas mit meiner Datei nicht?

2. Ich erstelle das Literaturverzeichnis gemäss apa daher benutze ich apacite. Es sollte deutsch sein. Jedoch kommt immer die Fehlermeldung
Package apacite Warning: Language definition file ngerman.apc not found.
Ich habe gesehen, dass schon andere Leute hier im Forum ein ähnliches Problem hatten, jedoch haben mir die Tips die diesen Leuten gegeben wurden nicht geholfen.
Meine Datei ngerman.apc befindet sich unter C:\Program Files\MiKTeX 2.7\tex\latex\apacite\lang
Ich habe die Datei irgendwo im Internet gefunden und in einen Texteditor kopiert und unter ngerman.apc gespeichert. War das völliger mist?
Es wurde immer empfohlen texhash in der Konsole zu machen. Was ist eine Konsole? Ist es das Programm "Ausführen"?? Ich habe unter den MikeTex Optionen Refresh FNDB gemacht, hat jedoch nichts gebracht.

Kann mir vielleicht jemand sagen, was das Problem sein könnte, dass
ngerman nicht gefunden wird?

So sieht meine Tex-Datei ohne Text aus:
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage [T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{tabularx}
\usepackage{float}
\usepackage[bibnewpage]{apacite}
\begin{document}
Text
\bibliographystyle{apacite}
\bibliography{lba1, lba2}
\end{document}


Um Antworten bin ich sehr dankbar!!
Grüsse
vioc

mechanicus
11-12-2008, 21:45
Hallo,



1. Ich habe mit Citavi zwei bib-Dateien erstellt

dann mache eine draus:rolleyes:



Was ist eine Konsole?
Das ist die Eingabeaufforderung.

Gruß
Marco

vioc
11-12-2008, 22:24
Hallo Marco,

danke für deine schnelle Antwort! Aus zwei mach eine, darauf hätte ich auch kommen können :)

Die Eingabeaufforderung habe ich gefunden und das mit texhash hat theoretisch auch funktioniert, jedoch ändert sich nichts daran dass immer noch die Fehlermeldung kommt, dass ngerman.apc nicht gefunden wird :confused:.

LG
vioc

mechanicus
11-12-2008, 23:25
Hallo,

hast du diesen Link schon gefunden?
http://www.mrunix.de/forums/showthread.php?t=50802
Hier ist auch eine alternative angegeben. Ich persönlich kenne sonst nur noch apalike und apa
http://web.reed.edu/cis/Help/LaTeX/bibtexstyles.html

Gruß
Marco

vioc
12-12-2008, 20:17
Hallo,

ich habe nun die ngerman.apc datei in mein Dokument hineinkopiert, dann kommt die Meldung, dass german.apc nicht gefunden wird und noch 2 andere Fehlermeldungen. Also habe ich auch german.apc in die datei hineinkopiert, jedoch kommen dann immer noch diese beiden Fehlermeldungen:

! Emergency stop.
<*> ...aTeX*Dokumente/Versuch*minibsp/Beispiel.tex
und
! ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced!

Dann habe ich es auch noch mit apager versucht da kommt jedoch eine ähnliche Meldung:

! LaTeX Error: File `apager.sty' not found.

Type X to quit or <RETURN> to proceed,
or enter new name. (Default extension: sty)

Enter file name:
! Emergency stop.
<read *>

l.17 \bibliographystyle
{apager}

*** (cannot \read from terminal in nonstop modes)

! ==> Fatal error occurred, no output PDF file produced!

Das Einfügen der Datei apager.sty in das Dokument ändert jedoch nichts.

Apa ändert so wie ich das verstanden habe nur das Textformat, ich weiss nicht ob es auch das Literaturverzeichnis gemäss apa erstellt. Bei apalike war ich mir nicht sicher, ob es auf dem neusten Stand ist daher habe ich es mal noch nicht heruntergeladen, da ich immer noch hoffe dass es irgendwann mit apacite klappt...

Gruss
Vioc

mechanicus
12-12-2008, 22:16
Hallo,

Im Anhang findest du die german.apc und ngerman.apc. Kopiere mal beide in einen Ordner und speichere dort auch das nachstehende Beispiel. Nach dem du 4 mal kompiliert hast, müsstea alles passen.


%%%%%
\begin{filecontents*}{buch.bib}
@book{test,
author={Leonhard Euler},
title={Die e-Funktion},
puplisher={Katharina die Große},
year={1771},
pages={12-44}
}
@book{test1,
author={Bernoulli},
title={Die Strömung},
puplisher={Italia},
year={2008},
pages={1-500}
}
\end{filecontents*}
%%%%
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage [T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{tabularx}
\usepackage{float}
\usepackage[bibnewpage]{apacite}
\begin{document}
Text\nocite{*}
\bibliographystyle{apacite}
\bibliography{buch}
\end{document}


Gruß
Marco

vioc
12-12-2008, 23:37
Hallo Marco,

tausend Dank, es hat funktioniert!!! Vielen Dank, dass du dir so viel Mühe gemacht hast, mein Problem zu lösen! Dank dir, kann ich nun LaTeX-sorgenfrei an meiner Arbeit weiterschreiben.

Nur noch aus Neugier: hat es daran gelegen, dass ich die ngerman und german Datei falsch abgespeichert habe? Die Dateien von dir sind vom Typ APC und meine waren nur ein Textdokument.

Ganz liebe Grüsse
Vioc

mechanicus
12-12-2008, 23:52
Nur noch aus Neugier: hat es daran gelegen, dass ich die ngerman und german Datei falsch abgespeichert habe? Die Dateien von dir sind vom Typ APC und meine waren nur ein Textdokument.
Hallo,

nach deinem Zitierstil zu urteilen bist du Geisteswissenschaftler. Also einfach gesprochen, mit Hilfe der Dateiendung wird unteranderem dem Umwandlungsprogramm gesagt, welche datei zu ihm gehört. Einfaches Beispiel sind Bilder. Da weißt du ja sicherlich, dass es "tausende" Abspeicherungsmöglichkeiten gibt. Und die Endung legt halt fest, dass ein jpg-Bild mittels Cosinustransformation dekodiert werden muss. So ist es auch bei latex. In sty-Dateien sind meist die Programmcodes für Pakete.
Hoffe ist klar geworden was ich meine.

Gruß
Marco