PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Silbentrennung



banana_82
01-09-2008, 17:03
Hallo,

Ich habe hier ein Problem zum Thema Silbentrennung und zwar so: Ich möchte ein Wort definieren. Das Problem ist, dass das Wort selbst noch einen Bindestrich enthält (z.B. Multicast-Routingprotokoll). Ich habe mit dem Befehl
\hyphenation{Multicast-Routing-protokoll}
oder mit

\hyphenation{Routing-protokoll}
schon versucht, erkennt das aber irgendwie nicht. Weiß jemand, wie kann ich es noch bekommen.

Vielen Dank!

localghost
01-09-2008, 17:19
[...] Weiß jemand, wie kann ich es noch bekommen. [...]
Die Benutzung der Suchfunktion des Forums hätte da eine wahre Flut an Treffern geliefert.

Routing"=Protokoll
Voraussetzung ist die Benutzung von babel (http://www.ctan.org/pkg/babel).


MfG
Thorsten¹

banana_82
02-09-2008, 10:01
Sorry, ich hätte an die Suchfunktion denken sollen :)
Leider klappt "= bei mir nicht, auch als ich mit ``= versuchte. Ich habe immer im .pdf Datei so raus: Multicast''=Routingprotokolle bzw. Multicast``=Routingprotokolle
\usepackage[ngerman]{babel} benutze ich quasi schon.
Hast du noch andere Lösung dafür?

MfG,

Achja, bei mir läuft alles unter SuSE 10.3 und TeXLive 2007

Stefan_K
02-09-2008, 11:58
Hallo,

was meinst Du mit quasi?
Zeig doch am besten einmal anhand eines Minimalbeispiels, wie Du es versuchst, womit es bei Dir nicht klappt. Hier genügt ja ein ganz kleines Codebeispiel.

Hier ist ein compilierbares Beispiel, was Thorstens Vorschlag einmal demonstriert:

\documentclass[a4paper,11pt]{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{forloop}
\newcounter{word}
\newcommand*\many[1]{\forloop{word}{0}{\value{word}<15}{#1 }}
\usepackage{microtype}
\usepackage{lmodern}
\begin{document}
Test: \many{Multicast"=Routing"=protokoll}

\sffamily
Ein weiterer Test: \many{Multicast"=Routing"=protokoll}
\end{document}
Bei mir treten in allen drei Wortbestandteilen Trennungen auf. Es klappt übrigens auch ohne microtype, mit microtype jedoch verschwinden auch die verbliebenen übervollen Boxen.

Viele Grüße,

Stefan

voss
02-09-2008, 12:33
\sffamily
Ein weiterer Test: \many{Multicast"=Routing"=protokoll}
\end{document}[/CODE]
Bei mir treten in allen drei Wortbestandteilen Trennungen auf. Es klappt übrigens auch ohne microtype, mit microtype jedoch verschwinden auch die verbliebenen übervollen Boxen.


Ich denke, er hat \hyphenation{Multicast"=Routing"=protokoll} geschrieben,
was nicht geht.

Herbert

Stefan_K
02-09-2008, 13:09
Ein anderer Weg: wenn die verwendete Schrift einen weiteren Bindestrich besitzt, kann man diesen als Trennstrich angeben. In diesem Beispiel wird protokoll und Routing getrennt unter Beibhaltung der Bindestriche:

\documentclass[a4paper,11pt]{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\defaulthyphenchar=127
\begin{document}
Dies ist ein Test, mit ein wenig Text zum Auff"ullen der Zeile:
Multicast-Routing-protokoll

Nun ein weiterer Test, mit noch etwas mehr Text zum F"ullen
der Zeile: Multicast-Routing-protokoll
\end{document}
Trennhilfe durch "= sowie \hyphenation waren hier nicht nötig.

Viele Grüße,

Stefan

banana_82
02-09-2008, 14:34
Hallo,
Ich habe schon einige alte Threads gelesen und jemand hat auch geschrieben, dass

Multicast"=Routingprotokoll
unter SuSE 10.3 und TeXLive2007 nicht funktionieren kann. Dort hat er auch einen anderen Vorschlag gemacht, und zwar den Befehl

\defaulthyphenchar=127
Den habe ich versucht und zum Glück klappt das bei mir :)
Trotzdem recht herzlichen Dank an euch!

@Stefan: meine ich einfach "sozusagen" :rolleyes: Deutsch ist aber nicht meine Muttersprache. Gibt es für "quasi" noch andere Bedeutung?

banana_82
02-09-2008, 14:39
Ich denke, er hat \hyphenation{Multicast"=Routing"=protokoll} geschrieben,
was nicht geht.

Herbert

Nein, ich habe ganz normal im Text geschrieben :) funktioniert es leider nicht. Aber das Problem ist jetzt sowieso gelöst. Danke dir ;)

Stefan_K
02-09-2008, 14:48
@Stefan: meine ich einfach "sozusagen" :rolleyes: Deutsch ist aber nicht meine Muttersprache. Gibt es für "quasi" noch andere Bedeutung?

Es ist Latein. ;) Richtig, es wird für sozusagen verwendet, auch im Sinne von eigentlich und gewissermaßen, aber auch scheinbar, weicht eine Aussage meines Erachtens nach etwas auf. Ein Paket verwendet man eben oder nicht. :) Es hätte ja auch sein können, dass sich hinter dem "quasi" irgendeine Einschränkung verbirgt.

Stefan