PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Zeilenumbruch im Abkürzungsverzeichnis



johndaveus
26-01-2008, 15:44
Hallo!

In meinem Abkürzungsverzeichnis werden die Abstände zwischen zwei Wörtern zu gross, und ich möchte einen Zeilenumbruch setzen.

Kann mir da jemand weiterhelfen? Das wäre sehr nett ....

Anbei ein Beispiel, mit extra-langen Abkürzungseinträgen

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%%%%%%%

\documentclass[12pt,a4paper,oneside,fncontinued]{jurabook}[2006/04/26]
\let\obg\og
\let\og\undefined
\usepackage[english,french,ngerman]{babel}
\usepackage{parskip}
\usepackage{multicol}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ngerman]{varioref}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[right=3cm,left=3cm,top=3cm,bottom=3cm]{geometry}
%\onehalfspacing
\usepackage{textcomp}

\usepackage{nomencl}
\let\abbrev\nomenclature
\renewcommand{\nomname}{Abkürzungsverzeichnis}
\setlength{\nomlabelwidth}{.25\hsize}
\renewcommand{\nomlabel}[1]{#1}
\setlength{\nomitemsep}{-\parsep}
\makenomenclature

\begin{document}
\frontmatter

\printnomenclature

\abbrev{lit.}{Litera}
\abbrev{Botschaft Trust}{Botschaft zur Genehmigung und Umsetzung des Haager Übereinkommens über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung vom 2. Dezember 2005, BBl 2006 551}
\abbrev{Haager Trust-Übereinkommen}{Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung, SR 0.221.371}

\mainmatter
Test

\end{document}

johndaveus
27-01-2008, 18:23
Das Problem existiert auch bei Verwendung einer normalen book-klasse

\documentclass[12pt,a4paper,oneside]{scrbook}

\let\obg\og
\let\og\undefined

\usepackage[english,french,ngerman]{babel}
\usepackage{parskip}
\usepackage{multicol}
\usepackage[ansinew]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ngerman]{varioref}
\usepackage{lmodern}
\usepackage[right=3cm,left=3cm,top=3cm,bottom=3cm]{geometry}
%\onehalfspacing
\usepackage{textcomp}

\usepackage{nomencl}
\let\abbrev\nomenclature
\renewcommand{\nomname}{Abkürzungsverzeichnis}
\setlength{\nomlabelwidth}{.25\hsize}
\renewcommand{\nomlabel}[1]{#1}
\setlength{\nomitemsep}{-\parsep}
\makenomenclature

\begin{document}
\frontmatter

\printnomenclature

\abbrev{lit.}{Litera}
\abbrev{Botschaft Trust}{Botschaft zur Genehmigung und Umsetzung des Haager Übereinkommens über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung vom 2. Dezember 2005, BBl 2006 551}
\abbrev{Haager Trust-Übereinkommen}{Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung, SR 0.221.371}

\mainmatter
Test

\end{document}

rais
27-01-2008, 20:12
hmm ...


\documentclass[ngerman]{scrbook}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{babel,nomencl,ragged2e}
\let\abbrev\nomenclature
\renewcommand{\nomname}{Abkürzungsverzeichnis}
\setlength{\nomlabelwidth}{0.25\hsize}
\renewcommand{\nomlabel}[1]{\parbox[t][\baselineskip]{\nomlabelwidth}{\RaggedRight#1}}
\setlength{\nomitemsep}{-\parsep}
\makenomenclature

\begin{document}
\printnomenclature

\abbrev{lit.}{Litera}
\abbrev{Botschaft Trust}{Botschaft zur Genehmigung und Umsetzung des Haager Übereinkommens über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung vom 2. Dezember 2005, BBl 2006 551}
\abbrev{Haager Trust"=Übereinkommen}{Übereinkommen vom 1. Juli 1985 über das auf Trusts anzuwendende Recht und über ihre Anerkennung, SR 0.221.371}
bla
\end{document}

damit "~, "= u. ä. nicht durch den makeindex-Aufruf zunichte gemacht werden, muß eine geänderte Version der nomencl.ist eingesetzt werden, kopiere Dir also `nomencl.ist' nach `mynomencl.ist' in Deinen Projektordner und ändere in dieser Kopie die Zeile "%% quote='"' zu


quote='+'
oder irgend ein anderes Zeichen, das weder von makeindex bereits benutzt wird, noch im Abkürzungsverzeichnis erscheinen soll -- evtl. hast Du das ja bereits getan...

Fehlt nur noch der makeindex-Aufruf:


makeindex foo.nlo -g -s mynomencl.ist -t foo.nlg -o foo.nlo

... ungefähr so?

MfG,

johndaveus
29-01-2008, 09:11
Vielen Dank!

Leider bin ich mit MikeTex und TexnicCenter etwas überfordert.

Was muss man denn als LaTeX-Volltrottel, der ich leider bin und wohl auch bleiben werde, unter "kopiere Dir also `nomencl.ist' nach `mynomencl.ist' in Deinen Projektordner" verstehen?

Gibt es eine Datei nomencl.ist? Wo wäre die? Oder wie muss man das machen?

Ich weiss, Leute wie ich bringen wohl selbst LaTeX-Experten zum Geduld-verliegen ... :o

rais
29-01-2008, 10:15
Moin moin,


Gibt es eine Datei nomencl.ist? Wo wäre die? Oder wie muss man das machen?

wenn Du bisher Dein Abkürzungsverzeichnis mit nomencl erfolgreich erstellen konntest, dann hast Du wohl eine.;-)
Mach einfach eine Eingabeaufforderung (cmd) auf, begib Dich mit cd in den Ordner, in dem Deine zu kompilierende .tex drin ist (=Projektordner), da tippst Du erstmal


kpsewhich nomencl.ist
, das sollte die Frage nach dem Wo schon beantworten.


copy was-beim-kpsewhich-rausgekommen-ist mynomencl.ist
legt Dir auch gleich eine Kopie mit entsprechendem Namen an.
Wenn Du in dieser mynomencl.ist den "quote" wie zuvor vorgeschlagen verändert hast, dann brauchst Du nur noch die Parameter für den makeindex-Aufruf anzupassen, beim TeXnicCenter müsste das dann etwa so aussehen


"%bm".nlo -g -s mynomencl.ist -t "%bm".nlg -o "%bm".nls


PS) Wir sind alle hier, um etwas zu lernen: Wie kriege ich den Kasten vor mir dazu, das zu tun, was ich von ihm will ... und nicht umgekehrt? :D

MfG,

johndaveus
29-01-2008, 12:41
Leider hat (noch) der Computer die Macht über mich ...

Meine nomencl.ist-Datei sieht so aus, dass ich nirgendwo "quote" ersetzen kann?

Hier ist die Datei: was müsste ich denn daran ändern? Oder muss man vielleicht Makeindex ändern? Da steht ja irgend etwas von einem Bezug zwischen Nomencl und makeindex??

Herzlichen Dank!

%%
%% This is file `nomencl.ist',
%% generated with the docstrip utility.
%%
%% The original source files were:
%%
%% nomencl.dtx (with options: `idxstyle')
%%
%% Copyright 1996 Boris Veytsman
%% Copyright 1999-2001 Bernd Schandl
%% www http://sarovar.org/projects/nomencl
%%
%% This file can be redistributed and/or modified under the terms
%% of the LaTeX Project Public License distributed from CTAN
%% archives in the directory macros/latex/base/lppl.txt; either
%% version 1.2 of the license, or (at your option) any later version.
%%
%%
%% Nomenclature style file for MAKEINDEX.
%% For nomencl v2.5 (and later)
%%
%% Formats glossary entries to show, e.g. nomenclature of equations.
%%
%% Written by Boris Veytsman boris@plmsc.psu.edu
%% Changed by Bernd Schandl schandl@gmx.net (starting 1999/02/20)
%% Changed by Lee Netherton ltn100@users.sourceforge.net
%% (starting 2005/03/31)
%%
%% Changes:
%% 2005/04/27. Updates to the documentation, including support for hyperref (LN)
%% 2005/04/20. Improvements to Italian option, and minor documentation
%% changes (LN)
%% 2005/03/31. Made more compatible with other glossary packages. (LN)
%% Added option to include nomenclature in TOC. (LN)
%% 1996/11/25. Change quote character to % (BV)
%% 1999/02/20. Removed setting of actual to its default value
%% Removed setting of quote to '%' to get its default '"' instead
%% Changed group_skip to do nothing; user should use \nomgroup
%% Changed spacing in gls file
%%
%% \CharacterTable
%% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y \Z
%% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y \z
%% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
%% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
%% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
%% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
%% Minus \- Point \. Solidus \/
%% Colon \: Semicolon \; Less than \<
%% Equals \= Greater than \> Question mark \?
%% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
%% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
%% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
%% Right brace \} Tilde \~}
%%
%% ---- for input file ----
keyword "\\nomenclatureentry"
%% Germans might want to change this and delete the two %%
%% quote '"'
%% ---- for output file ----
preamble "\\begin{thenomenclature} \n"%
postamble "\n\n\\end{thenomenclature}\n" group_skip "\n"
delim_0 ""
delim_1 ""
delim_2 ""
%% The next lines will produce some warnings when
%% running Makeindex as they try to cover two different
%% versions of the program:
lethead_prefix "\n \\nomgroup{"
lethead_suffix "}\n"
lethead_flag 1
heading_prefix "\n \\nomgroup{"
heading_suffix "}\n"
headings_flag 1

rais
29-01-2008, 17:13
Moin moin,

Leider hat (noch) der Computer die Macht über mich ...

nur nicht unterkriegen lassen.;-)


Meine nomencl.ist-Datei sieht so aus, dass ich nirgendwo "quote" ersetzen kann?



%% ---- for input file ----
keyword "\\nomenclatureentry"
%% Germans might want to change this and delete the two %%
%% quote '"' <--
%% ---- for output file ----

ohne Gleichheitszeichen ist's vielleicht besser, also


quote '+'



Hier ist die Datei: was müsste ich denn daran ändern? Oder muss man vielleicht Makeindex ändern?
makeindex selbst nicht, aber wie gesagt die Aufrufparameter: Post#3 zeigt Dir, wie Du makeindex per Konsole aufrufen kannst (so Deine .tex eben `foo.tex' heißt); Post#5 zeigt diese Aufrufparameter, wie sie beim TeXnicCenter aussehen sollten.

MfG,

johndaveus
31-01-2008, 15:34
Vielen Dank!