Anzeige:
Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: Briefe in Italienisch mit Koma-Script

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    27.06.2007
    Beiträge
    68

    Briefe in Italienisch mit Koma-Script

    Liebes Forum

    Wieder einmal bringt mich ein Thema zum Verzweifeln und ich brauche Hilfe. Ich möchte für meinen Verein eine dreisprachige Briefvorlage in D, F, I erstellen. Dazu benutze ich das bewährte Koma-Script scrlttr2.

    Was ich nun absolut nicht verstehe, ist, dass meine Vorlage zwar in Deutsch und Französich funktioniert, nicht aber in Italienisch?! In Italienisch werden ein Teil der Bezeichnungen aus der französischen Sprache entliehen.

    Wer weiss Rat?

    Minimalbeispiel (das Original ist sehr viel umfangreicher):

    Code:
    \documentclass{scrlttr2}
    
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    
    \usepackage[italian, english, ngerman, french]{babel}
    
    \setkomavar{frombank}{01-12345-7}
    \setkomavar{fromphone}{+1 234 56 78}
    
    \providecaptionname{ngerman}{\bankname}{Postkontonummer}
     \providecaptionname{french}{\bankname}{Compte postal}
    \providecaptionname{italian}{\bankname}{Numero di conto}
    
    \providecaptionname{ngerman}{\fromorgname}{Google -- Die Suchmaschine}
     \providecaptionname{french}{\fromorgname}{Google -- moteur de recherche}
    \providecaptionname{italian}{\fromorgname}{Google -- motore di ricerca}
    
    \firsthead{\fromorgname}
    
    \firstfoot{\usekomavar*{phoneseparator}\usekomavar{phoneseparator}\usekomavar{fromphone}
    	\hfill
    	\parbox[t]{4cm}{\raggedleft \usekomavar*{frombank}:\\\usekomavar{frombank}}
    
    	}%
    
    \begin{document}
    
    \begin{letter}{Herr\\Hans Meier\\Berlin}
    
    \selectlanguage{italian}
    
    \opening{Lieber Hans}
    
    Cool, dass du nun auch \LaTeX verwendest!
    \closing{Lieber Gruss}
    
    \end{letter}
    \end{document}

  2. #2
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Hallo,

    so geht's:

    Code:
    \documentclass{scrlttr2}
    
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    
    \usepackage[italian, ngerman, french]{babel}
    
    \setkomavar{frombank}{01-12345-7}
    \setkomavar{fromphone}{+1 234 56 78}
    
    \AtBeginLetter{%
    \providecaptionname{ngerman}{\bankname}{Postkontonummer}
     \providecaptionname{french}{\bankname}{Compte postal}
    \providecaptionname{italian}{\bankname}{Numero di conto}
    
    \providecaptionname{ngerman}{\fromorgname}{Google -- Die Suchmaschine}
     \providecaptionname{french}{\fromorgname}{Google -- moteur de recherche}
    \providecaptionname{italian}{\fromorgname}{Google -- motore di ricerca}
    }
    
    \firsthead{\fromorgname}
    
    \firstfoot{\usekomavar*{phoneseparator}\usekomavar{phoneseparator}\usekomavar{fromphone}
    	\hfill
    	\parbox[t]{4cm}{\raggedleft \usekomavar*{frombank}:\\\usekomavar{frombank}}
    
    	}%
    
    \begin{document}\selectlanguage{italian}
    
    
    \begin{letter}{Herr\\Hans Meier\\Berlin}
    
    
    
    \opening{Lieber Hans}
    
    Cool, dass du nun auch \LaTeX verwendest!
    \closing{Lieber Gruss}
    
    \end{letter}
    \end{document}
    Gruß,
    Alexander

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    27.06.2007
    Beiträge
    68
    Zitat Zitat von cookie170 Beitrag anzeigen
    Hallo,

    so geht's:
    Ist schon besser, der Briefkopf funktioniert jetzt. Wie du am unteren modifizierten Beispiel erkennst, gibt es immer noch ein babylonisches Sprachwirrwarr, bei der Telefonnummer und bei "Ihr Zeichen", welche dem Französischen entnommen werden. Weshalb?

    Code:
    \documentclass{scrlttr2}
    
    \usepackage[ansinew]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    
    \usepackage[italian, ngerman, french]{babel}
    
    \setkomavar{frombank}{01-12345-7}
    \setkomavar{fromphone}{+1 234 56 78}
    \setkomavar{yourref}{ABC}
    
    \AtBeginLetter{%
    \renewcaptionname{ngerman}{\bankname}{Postkontonummer}
     \renewcaptionname{french}{\bankname}{Compte postal}
    \renewcaptionname{italian}{\bankname}{Numero di conto}
    
    \providecaptionname{ngerman}{\fromorgname}{Google -- Die Suchmaschine}
     \providecaptionname{french}{\fromorgname}{Google -- moteur de recherche}
    \providecaptionname{italian}{\fromorgname}{Google -- motore di ricerca}
    }
    
    \firsthead{\fromorgname}
    
    \firstfoot{\usekomavar*{phoneseparator}\usekomavar{phoneseparator}\usekomavar{fromphone}
    	\hfill
    	\parbox[t]{4cm}{\raggedleft \usekomavar*{frombank}:\\\usekomavar{frombank}}
    
    	}%
    
    \begin{document}\selectlanguage{italian}
    
    
    \begin{letter}{Herr\\Hans Meier\\Berlin}
    
    
    
    \opening{Lieber Hans}
    
    Cool, dass du nun auch \LaTeX verwendest!
    \closing{Lieber Gruss}
    
    \end{letter}
    \end{document}

  4. #4
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Babel nimmt als Hauptsprache immer die zuletzt genannte Sprache an, in Deinem Fall also Französisch. Aber die Sprachumschaltung, die in der Anleitung zu Komascript angegeben wird, funktioniert weder mit \selectlanguage{}, noch mit dem Befehl \captionsitalian (beispielsweise).

    Ich halte das für einen Bug und habe mir die Freiheit genommen, es auf der Seite des Autors Markus Kohm einzustellen. Ich hoffe, Dir ist's recht; ich hätte es Dir überlassen, wenn ich wüßte, ob die Seite offen ist für Neuanmeldungen. Außerdem bin ich auch mit mehrsprachigen Briefen zugange und so eine Schwierigkeit entdeckt man ja erst, wenn man selbst gerade in Hektik ist.

    Gruß,
    Alexander

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Oh,

    ist tatsächlich ein Bug: http://www.komascript.de/release3.01a

  6. #6
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    27.06.2007
    Beiträge
    68
    Zitat Zitat von cookie170 Beitrag anzeigen
    Oh,

    ist tatsächlich ein Bug: http://www.komascript.de/release3.01a
    Danke für die Hilfe, ich bin erleichtert. Ich frage mich, ob es schon immer nicht funktioniert hat, sprich, ob ein Schritt zurück in der Version helfen würde.

    Lieber Gruss

    klassizist

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Das kannst Du ganz einfach ausprobieren: Hole Dir eine alte Version von Berlios und installiere sie in TEXMFHOME, texhash nicht vergessen und testen.

    Falls Dir das wenig sagt, ist der Aufwand zum Testen hoch, denn Du müsstest Dich einlesen.

    Gruß,
    Alexander

  8. #8
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    28.06.2005
    Ort
    Karlsruhe
    Beiträge
    1.407
    Der Schritt zurück hat sich erledigt, es gibt eine neue Version hier:

    http://prdownload.berlios.de/koma-sc...081209.tds.zip

    und damit tut es, dem fleißigen Markus sei Dank, der in zwei Tagen dann eine neue Version gebaut hat.

    Viel Spaß,
    Gruß,
    Alexander

  9. #9
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    27.06.2007
    Beiträge
    68

    Thumbs up Problem gelöst

    Zitat Zitat von cookie170 Beitrag anzeigen
    und damit tut es, dem fleißigen Markus sei Dank, der in zwei Tagen dann eine neue Version gebaut hat.
    Ich konnte das neue Koma-Script über das MikTeX-Update herunterziehen, unsere umfangreiche Vereins-Vorlage funktioniert jetzt dreisprachig perfekt.

    Damit wird es möglich sein, mit einem einzigen Dokument Serienbriefe in der Sprache des jeweiligen Empfängers zu schreiben - genial!

    Danke für die kompetente Hilfe im Forum.

    Gruss, klassizist

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •