Anzeige:
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 30

Thema: scrartcl.cls not found

  1. #1
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25

    scrartcl.cls not found

    Hallo,
    ich bin Latex Neuling und habe gleich zu Beginn ein Problem:
    Ich habe ein fertiges Latex-File geschickt bekommen, was sich allerdings nicht erstellen lässt. Wenn ich es im Texnic Center öffne und Erstellen will dann kommt die Fehlermeldung:
    "scrartcl.cls not found"

    Nach einiger Recherche habe ich mir also das KOMA-Script herutnergeladen (http://developer.berlios.de/project/...lease_id=18929)
    Die darin enthaltenen "doc", "source" und "tex" Ordner habe ich in meinen Miktex-Ordner eingefügt.

    Leider bleibt die Fehlermeldung bestehen.
    Ich hoffe, ihr könnt mir helfen.

    Ich verwende Windows 7 (64bit), Miktex (64bit) und Texnic-Center (64bit).

    Grüße,
    Slevin

  2. #2
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Du solltest dir fehlende Pakete am Besten nicht von Hand irgendwo kopieren (außer du hast eine ganz exakte Anleitung, wie man sie von Hand installiert), sondern den Miktex Paketmanager benutzen.

  3. #3
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    Zitat Zitat von rstuby Beitrag anzeigen
    Du solltest dir fehlende Pakete am Besten nicht von Hand irgendwo kopieren (außer du hast eine ganz exakte Anleitung, wie man sie von Hand installiert), sondern den Miktex Paketmanager benutzen.
    Danke, von einem "Paketmanager" habe ich auch schon gehört, aber wo finde ich diesen? Wenn ich nach "Paketmanager" suche wird nichts gefunden. Wenn ich Miktex öffne dann sehe ich dort auch nirgends einen Paketmanager.

  4. #4
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Ich kann es dir nur für WinXP sagen: start - alle Programme - Miktex2.9 - maintenance - Package Manager.
    Oder in der Ordnerstruktur suchen: Program files - Mixtex2.9 - Miktex - bin - mpm.exe.

    Da gibt es auch noch einen Updater und ein sehr praktisches Programm zum Verwaltenvon den Einstellungen. Wie das im Programme-Menü heißt, habe ich jetzt vergessen (bin grad unter Linux), aber im Ordner heißt es mo.exe.

  5. #5
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    Oh Mann: Paketmanager <-> Package Manager

    Die genannte Fehlermeldung ist nun weg, dafür sind 5 neue hinzugekommen:
    You've used obsolete option 'liststotoc'. Usage of this option indicates an old document[...]
    You've used obsolete option 'bibtotoc'. Usage of this option indicates an old document[...]
    You've used obsolete option 'pointlessnumbers'. Usage of this option indicates an old document[...]
    You've used obsolete option 'footexclude'. Usage of this option indicates an old document[...]
    File 'srcltx.sty' not found.

    Ja, dieses Dokument ist ca. 10 Jahre alt. Trotzdem würde ich es gern erstellen können.
    Hier habe ich nach diesen 4 veralteten Paketen geschaut aber keines davon gefunden.

    Hoffe, ihr könnt mir hierbei weiterhin behilflich sein.

  6. #6
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Ist denn scrltx nicht mehr im Paketmanager zu finden?
    Die anderen Meldungen sind nur Warnungen, keine Fehler. Mit denen müsste es trotzdem funktionieren.

  7. #7
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    Danke für die Info!
    Bei der Meldung "scrartcl.cls not found" musste ich ja auch nach "KOMA" und nicht nach "scrartcl" suchen, deshalb dachte ich, ich muss wieder erst das zugehörige Script identifizieren.

    Es kamen danach zwar noch einige weitere Fehler (welche nichts mit dem Paketmanager zu tun haben), aber dank Google konnte ich diese zügig lösen.

    Bis jetzt funktioniert alles soweit. Falls ich weitere Probleme haben sollte, melde ich mich wieder.

    Bis dahin:
    Viele Grüße,
    Slevin

  8. #8
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Ich habe jetzt noch mal gegoogelt - demnach heißen die modernen Varianten zu den veralteten Klassenoptionen übrigens:
    listof=totoc
    bibliography=totoc
    numbers=noenddot
    footinclude=false
    Das sind keine Pakete, sondern Optionen, die du beim Laden der Klasse angibst, um folgendes zu bewirken:
    Abbildungs- und Tabellenverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis,
    Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis
    kein Punkt am Ende der Abschnittsnummer
    Fußzeile nicht zum Satzspiegel rechnen

  9. #9
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    OK... aber was bedeutet das jetzt für mich?
    Wenn ich die Warnmeldung anklicke (z.B. die erste), gelange ich zur scrartcl.cls, wo ich diese Zeile vorfinde:

    \KOMA@DeclareDeprecatedOption{liststotoc}{listof=t otoc}

    Soll ich hier jetzt den Eintrag "{liststotoc}" löschen?

    Ganz nebenbei gefragt:
    Umlaute werden bei mir nicht korrekt angezeigt. Ich habe zwar hierzu etwas von "inputenc" und "latin1" gelesen. Aber diese beiden Package finde ich im Package Manager nicht.

  10. #10
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Nein, in der cls änderst du nichts! Nur in deiner .tex Datei kannst du diese Begriffe ersetzen. Sie müssten ganz am Anfang stehen:
    \documentclass[...,liststotoc, bibtotoc, pointlessnumbers, footexclude,...]{scrartcl}

    Da kannst du die ersetzen
    Darunter kommen dann verschiedene Anweisungen mit \usepackage
    Da kannst du gucken, ob \usepackage[...]{inputenc} schon dabei ist und mit was für einer Option. Dein Editor hat bestimmt auch eine Suchfunktion (welchen Editor benutzt du übrigens? TeXnicCenter?)
    Außerdem hat dein Editor auch irgendwo eine Einstellung für die Zeichenkodierung. Die muss mit der Option bei inputenc zusammenpassen. Dabei entspricht
    Unicode(UTF8) - \usepackage[utf8]{inputenc}
    ISO 8859-1 - \usepackage[latin1]{inputenc}
    ISO 8859-15 - \usepackage[latin9]{inputenc}
    Ich nehme immer utf8, aber da musst du gucken, ob dein Editor das überhaupt kann. Ich habe WinShell, da geht das.

  11. #11
    Registrierter Benutzer Avatar von localghost
    Registriert seit
    01.11.2006
    Ort
    Braunschweig
    Beiträge
    3.413

    Optionen eintragen

    Zitat Zitat von rstuby Beitrag anzeigen
    Ich habe jetzt noch mal gegoogelt […]
    Dazu bemüht man keine Suchmaschine, sondern schaut ganz einfach in die Anleitung von KOMA-Script. Die ist direkt auf der Kommandozeile erreichbar.
    Code:
    texdoc scrguide
    Zitat Zitat von Slevin Beitrag anzeigen
    OK... aber was bedeutet das jetzt für mich? […]
    Code:
    \documentclass[
      listof=totoc,           % Einträge für Abbildungs- und Tabellenverzeichnis im Inhaltsverzeichnis
      bibliography=totoc,     % Eintrag für Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis
      numbers=noenddot,       % Nummern ohne abschließenden Punkt
      footinclude=false,      % Fußzeile nicht im Satzspiegel
      ngerman                 % globale Sprachoption für Babel
    ]{scrartcl}
    \usepackage[T1]{fontenc}  % Cork Encoding einschalten
    \usepackage{selinput}     % Halbautomatische Festlegung der Eingabekodierung
    \SelectInputMappings{     % mit Hilfe ausgewählter Glyphen
      adieresis={ä},          % siehe http://partners.adobe.com/public/developer/en/opentype/glyphlist.txt
      germandbls={ß},
      Euro={€}
    }
    \usepackage{babel}
    \usepackage{blindtext}    % Zur Erzeugung von Blindtext. Nicht im eigentlichen Dokument verwenden.
    
    \begin{document}
      \blinddocument
    \end{document}
    Zitat Zitat von Slevin Beitrag anzeigen
    […] Ganz nebenbei gefragt:
    Umlaute werden bei mir nicht korrekt angezeigt. Ich habe zwar hierzu etwas von "inputenc" und "latin1" gelesen. Aber diese beiden Package finde ich im Package Manager nicht.
    Siehe Code oben. Das Paket inputenc ist bereits installiert. Ganz leicht nachzuprüfen auf der Kommandozeile.
    Code:
    kpsewhich inputenc.sty
    selinput aus dem Bündel oberdiek ist ein besserer Ersatz dafür mit dem Vorteil der halbautomatischen Festlegung der Eingabekodierung.


    Thorsten
    TeX und LaTeX, Fragen und Antworten – TeXwelt

    ¹ Es tut mir Leid. Meine Antworten sind begrenzt. Sie müssen die richtigen Fragen stellen.
    ² System: openSUSE 13.1 (Linux 3.11.10), TeX Live 2013, TeXworks 0.5 (r1351)

  12. #12
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    06.03.2010
    Ort
    St. Petersburg, Russland
    Beiträge
    2.468
    Na ja, ich war mir fast sicher, wie die Optionen heißen. Da war es einfacher, sie in Google einzugeben, als extra die scrguide aufzumachen. Aber du hast schon recht...

  13. #13
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    Zitat Zitat von rstuby Beitrag anzeigen
    (welchen Editor benutzt du übrigens? TeXnicCenter?)
    Ja (steht auch in meinem 1. Post).

    Ich habe in meiner .tex-Datei alle 3 Varianten unter inputenc ausprobiert: utf8, latin1, latin9. Standardmäßig war latin1 eingestellt, aber mit latin9 sieht die PDF am Ende besser aus. Hier zunächst mal der abgeänderte Code:
    Code:
    \documentclass
    [   oneside,         % oneside/twoside : Einseitiger oder zweiseitiger Druck?
        12pt,            % Bezug: 12-Punkt Schriftgr��e
        DIV15,           % Randaufteilung, siehe Dokumentation "KOMA"-Script
        BCOR17mm,        % Bindekorrektur: Innen 17mm Platz lassen. Copyshop-getestet.
        headsepline,     % Unter Kopfzeile Trennlinie (aus: headnosepline)
        footsepline,     % �ber Fu�zeile Trennlinie (aus: footnosepline)
        a4paper,         % Seitenformat A4
        listof=totoc,           % Einträge für Abbildungs- und Tabellenverzeichnis im Inhaltsverzeichnis
        bibliography=totoc,     % Eintrag für Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis
        numbers=noenddot,       % Nummern ohne abschließenden Punkt
        footinclude=false,      % Fußzeile nicht im Satzspiegel
        titlepage,       % Titelseite aktivieren
        headinclude,     % Seiten-Head in die Satzspiegelberechnung mit einbeziehen
    ]   {scrartcl}	     % Dokumentenstil: "Article" aus dem KOMA-Skript-Paket
    
    \usepackage[active]{srcltx}
    \usepackage[ngerman]{babel}   % Neue Deutsche Rechtschreibung
    \usepackage[latin9]{inputenc}
    \usepackage[T1]{fontenc}
    \usepackage[T1]{url}
    %\usepackage{lmodern}
    \usepackage{ae}
    \usepackage[final]{graphicx}
    \usepackage[automark]{scrpage2}
    \usepackage{setspace}
    %\usepackage[first,light]{draftcopy} % F�r Probedruck
    \usepackage[plainpages=false,pdfpagelabels,hypertexnames=false]{hyperref}
    \usepackage[numbers]{natbib}
    
    % Tiefe der Kapitelnummerierung beeinflussen
    \setcounter{secnumdepth}{3} % Tiefe der Nummerierung
    \setcounter{tocdepth}{3}    % Tiefe des Inhaltsverzeichnisses
    
    % Abk�rzungsverzeichnis beeinflussen. Hier nichts �ndern!
    \usepackage{nomencl}
      %\let\abbrev\nomenclature
      \renewcommand{\nomname}{Abk�rzungsverzeichnis}
      \setlength{\nomlabelwidth}{.25\hsize}
      \renewcommand{\nomlabel}[1]{#1 \dotfill}
      \setlength{\nomitemsep}{-\parsep}
      \makenomenclature
    \usepackage[normalem]{ulem}
      \newcommand{\markup}[1]{\textbf{#1}}
    
    
    % Seitenlayout festlegen. Hier nichts �ndern!
    \pagestyle{scrplain}
    \ihead[]{\headmark}
    \ohead[]{\pagemark}
    \chead[]{}
    \ifoot[]{\scriptsize Fachgebiet Kommunikationsnetze}
    \ofoot[]{\scriptsize Bluetooth-Praktikum }
    \cfoot[]{}
    \renewcommand{\titlepagestyle}{scrheadings}
    \renewcommand{\partpagestyle}{scrheadings}
    \renewcommand{\indexpagestyle}{scrheadings}
    
    % Trennvorschl�ge f�r falsch getrennte W�rter.
    % Wird h�ufig bei eingedeutschen W�rtern ben�tigt, da LaTeX hierbei
    % gerne falsch trennt. Alternativ kann auch im Fliesstext ein
    % Trennvorschlag per "\-" hinterlegt werden, bspw.:
    % Die Hard\-ware besteht aus A und B.
    \hyphenation{
    A-na-ly-sa-tor
    Soft-ware
    Sta-tus-in-for-ma-ti-onen
    Blue-tooth
    W�h-rend
    Con-trol-ler
    Pro-to-col
    Da-ten-�-ber-tra-gung
    Ver-bin-dung
    Cur-sor-po-si-ti-on
    Fahr-scheinen
    Dis-cov-er
    RF-COMM
    BENP
    Syn-chro-ni-sie-rung
    }
    
    %\setlength{\oddsidemargin}{1.46cm}
    %\setlength{\textwidth}{14cm}
    \setlength{\oddsidemargin}{-0.4mm}
    \setlength{\textwidth}{155mm}
    \setlength{\textheight}{247mm}
    \setlength{\topmargin}{-17mm}
    
    
    \hypersetup{% �=\304; �=\326; �=\334; �=\344; �=\366; �=\374; �=\377
      pdftitle={Bluetooth-Praktikum},
      pdfauthor={Karsten Renhak},
      pdfsubject={Bluetooth-Praktikumsanleitung und Vorbereitungsaufgaben},
      pdfkeywords={Bluetooth, Praktikum, Kommunikationsnetze, TU-Ilmenau}
    }
    
    
    \title{Bluetooth-Praktikum}
    
    
    \begin{document}
    Wenn ich nun latin1 statt latin9 verwende, dann wird seltsamerweise vor der 1. Seite noch eine Seite eingefügt, auf der die Wörter aus dem "\hyphenation"-Bereich stehen, also "A-na-ly-sa-tor, Soft-ware" etc.

    Die Umlaute werden weiterhin nicht dargestellt, egal mit welcher inputenc-Variante.
    Weitere Hilfestellungen?

    Wie gesagt, es handelt sich hierbei um ein viele Jahre altes File, in dem ich eigentlich nur ein paar Sätze ändern/hinzufügen wollte

    Und wie ihr seht, werden hier bereits im Editor die Umlaute nicht richtig dargestellt. Jedoch habe ich bereits einige neue Sätze eingefügt (mit Umlauten), die dann in der PDF aber auch nicht richtig dargestellt wurden.

    Btw:
    Ich bekomme bei der Erstellung auch 12 Fehler und 3 Warnungen, trotzdem wird das Dokument erstellt. Benötigt ihr die Fehlermeldungen?
    Geändert von Slevin (15-04-2012 um 20:51 Uhr)

  14. #14
    Registrierter Benutzer Avatar von sommerfee
    Registriert seit
    02.07.2006
    Beiträge
    1.603
    Zu den Paketen: MikTeX kann auch Pakete "on-the-fly" installieren, d.h. sie automatisch installieren, wenn sie benötigt werden.

    Zitat Zitat von Slevin Beitrag anzeigen
    Die Umlaute werden weiterhin nicht dargestellt, egal mit welcher inputenc-Variante.
    Weitere Hilfestellungen?
    Trete die inputenc-Zeile in die Tonne und verwende selinput stattdessen. Siehe auch http://www.mrunix.de/forums/showpost...1&postcount=11

    Wie gesagt, es handelt sich hierbei um ein viele Jahre altes File, in dem ich eigentlich nur ein paar Sätze ändern/hinzufügen wollte
    Die Frage ist, wie sehr das Dokument nur saubere Schnittstellen verwendet, oder aber auch "Hacks" verwendet, die bei aktuellen Paketen nicht mehr korrekt funktionieren.

    Ich bekomme bei der Erstellung auch 12 Fehler und 3 Warnungen, trotzdem wird das Dokument erstellt. Benötigt ihr die Fehlermeldungen?
    Ja.

  15. #15
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    15.04.2012
    Beiträge
    25
    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen
    Trete die inputenc-Zeile in die Tonne und verwende selinput stattdessen.
    Ich habe nun "inputenc" durch "selinput" ersetzt.

    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen
    Die Frage ist, wie sehr das Dokument nur saubere Schnittstellen verwendet, oder aber auch "Hacks" verwendet, die bei aktuellen Paketen nicht mehr korrekt funktionieren.
    Das weiß ich nicht, das Dokument stammt nicht von mir und der Autor ist mir nicht bekannt.

    Zitat Zitat von sommerfee Beitrag anzeigen
    Ja.
    Code:
    Package keyval Error: latin9 undefined.
    \partpagestyle undefined.
    Not a letter. (4x)
    Missing $ inserted. (4x)
    Code:
    Font shape T1/aess/bx/it undefined
    'h' float sepcifier changed to 'ht'
    Some font shapes were not available, defaults substituted

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •